Базой алфавита польского языка считается латинская система письма, в которую включены такие диакритические знаки, как: «kreska» (ć, ń, ó, ś, ź) , точка над буквами «kropka» (ż) , нижний «хвостик» «ogonek» (ą, ę) , поперечная черта (ł) . Алфавит польский вместе с чешским алфавитом являются разновидностями славянской письменности. В свою очередь, на чешском алфавите базируются основы словенского, хорватского и словацкого языков, а на польском – кашубского.
В составе польского алфавита насчитывается 32 буквы, из которых 9 гласных и 23 согласных, а также 7 диаграфов: ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz.
Когда мы учим буквы польского алфавита , важным моментом является заострение внимания на отсутствии в его составе букв q (ку), v (фау) и x (икс), в то время как в разговорном языке и различных названиях они периодически встречаются. Если мы пишем строчные или прописные буквы в заимствованных из других языков словах, то передаем их сочетаниями, например kw , ks , w , gs . Ряд звуков при написании имеет несколько видовых форм: [x] пишется как h либо ch, [ж] как ż либо rz , [у] как u либо ó. В польском языке есть гласные, произношение которых осуществляется в нос: Ę, ę произносится [ен] , Ą, ą произносится [он] . Касательно ударения, во всех словах оно установлено на предпоследнем слоге.
Удобно изучать польский алфавит онлайн, с помощью нашего сайта, а так же аудио- и видеоматериалов, т.к. важным моментом является усвоение правильного произношения. Изучение польского языка станет интересным процессом потому, что он имеет одни корни с русским. Хорошо усваивается программа польского языка детьми дошкольного и начального школьного возрастов. Специально разработаны методики изучения алфавита для детей онлайн в домашних условиях и совершения первых шагов в чтении. Отличным примером является наш сайт (сайт) который представляет красочно оформленные буквы для детей, нацеленные на повышение интереса к изучению польского алфавита.
Полный польский алфавит
История возникновения польского алфавита
Первое, что следует понять, это то, что польский алфавит – это смесь славянского языка и латинского алфавита. То есть славянские звуки описываются латинским алфавитом.
Славянский дух и славянский язык у поляков всегда были и есть, а вот латинский алфавит они приняли из-за того, что Польша в своё время стала католической страной.
Территория Польши не была завоёвана Римской империей, но была завоёвана религиозным путём – очень сильно повлияла на страну католическая церковь: письма Папе Римскому и другие документы в своё время писались по латыни.
Совет. Лучше учить не названия букв, а звуки, которые эти буквы обозначают.
Таблица 1
Буква польского алфавита |
Русский звук |
Буква польского алфавита |
Русский звук |
А |
M |
||
B |
N |
||
C |
O |
||
D |
P |
||
E |
R |
||
F |
S |
||
G |
T |
||
H |
U |
||
I |
Y |
||
J |
W |
||
K |
Z |
Интересно, что звуки , которые передают основные буквы польского алфавита, очень похожи на русские.
Таблица 2
Таблица 3
Некоторые буквы латинского алфавита поляки выбросили из своего алфавита.
Это буквы X, Q , V .
Кто-то скажет – выбросили, да не совсем. Это правда. В польских газетах и интернет ресурсах можно увидеть такие буквы . Почему же они там? Когда внимательнее присмотреться к написанию слов, которые включают в себя эти буквы, то можно заметить, что они написаны не на польском, а на языке, из которого они позаимствованы .
Например, в Польше всюду можно прочитать о всем известном заводе производителе автомобилей из Германии Volkswagen Deutschland . Надпись будет просто скопирована из немецкого без орфографических изменений. То же касается французских слов, английских и т. д. – всех слов, где употребляют латиницу. В основном это касается имен собственных, то есть поляки не особенно переживают по поводу их правописания.
Интересно знать, что иногда это звучит смешно, потому что не все могут хорошо читать на французском или английском. Например, слово Wi-Fi поляки выговаривают как Ви-Фи .
Следующий вопрос, что делать с шипящими звуками польского алфавита (а в польском языке их очень много)? Это самая сложная часть польского алфавита. Как передать эти звуки при помощи латиницы?
Выход нашли. Поляки придумали собственные буквы , поскольку латиница не могла передать всю полноту красоты их языка. Вышло вот что:
Таблица 4
Буква польского алфавита |
Русский звук |
Буква польского алфавита |
Русский звук |
он, ом |
ен, ем |
||
ć=ci |
чь |
«в» сказать губами |
|
ń=ni |
нь |
||
чъ |
|||
дз |
ś=si |
шь |
|
dź=dzi |
джь |
||
дж |
жь |
||
szcz |
щъ |
ż=rz |
Придумали, как придумали , но теперь все поколения должны звук Щ писать постоянно четырьмя буквами. Много звуков пишутся двумя буквами польского алфавита (см. таблицу выше).
Наверное Вы уже заметили, что в польском алфавите нет мягкого знака . Роль этой неприметной буквы в польском языке играют два символа : буква і и «крэска» [′] над некоторыми буквами. Когда что пишется, это Вы сможете прочитать в нашей следующей статье о польской орфографии.
Всем известно, что в русском языке существует плавающее ударение. Но близость Польши к Германии и другим странам Европы не обошла польский язык и здесь . Эта близость упростила употребление ударения. Приблизительно у 99,6% польских слов ударение падает на предпоследний слог.
Как пример , возьмём слово ULI CA .
Касательно остальных слов (а их не так много) – ударение ставится на 3 или 4 слог от конца. Это существенно облегчает чтение на польском.
Как пример , возьмём слова MU ZYKA, MATEMA TYKA .
Правда многие русскоязычные сначала смеются над этим, потому что некоторые слова для них звучат странно.
a dres, auto bus, bibliote ka, bi znes, ba r, ce na, do m, egza min, fi lm, gaze ta, grama tyka, histo ria, i ndyk, ja jko, kawia rnia, la lka, mo st, no tes, oce na, ołó wek, pie s, przysta nek, ra tusz, stu dent, spo rt, tra mwaj, uli ca, uniwe rsytet, ze szyt, zo o
Никто с первого раза не может в совершенстве запомнить польский алфавит – польский алфавит сложный. Поэтому будьте терпеливыми к Вашему чтению . Можно подсматривать в таблички. Начинаем:
pą czek, ćwicze nie, cie pły, chle b, cze ść, dzwo nek, odpo wiedź, dże m, pię ć, ła twy, ko ń, pyta nie, pió ro, świa tło, sie dem, źle , zielo ny, żu rek, do brze
А теперь давайте попробуем прочитать несколько предложений по-польски, удерживая в памяти все выученные Вами звуки польского алфавита, что переводятся как: „Умею читать на польском. Понимаю этот текст. Польский язык простой и лёгкий. Я знаю польский алфавит»:
U miem czy tać po po lsku. Rozu miem te n te kst. Ję zyk po lski je st pro sty i ła twy. Zna m alfa bet po lski.
Если Вы прочитали все слова, то наверное уже увидели, что простые слова даются легко, а слова со сложными звуками польского алфавита даются тяжелее, но это лишь из-за того, что Вы еще не выучили наизусть и не запомнили хорошо произношение этих звуков.
Выучите произношение звуков польского алфавита наизусть, и дело пойдёт намного быстрее и увереннее.
Произношение может казаться непростым, но об этом уже в следующей нашей статье.
Буквы польского алфавита прописью
Для тех, кто дополнительно хочет научиться писать по-польски, даём буквы польского алфавита прописью.
Согласно данных Википедии, польский язык является родным примерно для 38 миллионов человек в Польше. Как вторым иностранным польским владеет еще около 5-10 миллионов человек за пределами Польши. Все это выводит польский язык на третье место в славянской группе языков по количеству говорящих на нем людей после русского и украинского языка.
Я знаю русский и украинский язык, поэтому это немного упрощает изучение польского языка.
На мой взгляд традиционно первая тема при изучении иностранных языков – изучение алфавита, фонетики – самая скучная, но не выучив либо не поняв алфавит и произношение, двигаться дальше в изучении языка нет смысла. Хочу отметить, что в большинстве случаев правильное прочтение слова на польском языке – это 90% успеха в его переводе, поскольку многие из польских слов похожи на русские или украинские по произношению, но пишутся абсолютно по-другому.
При посещении курсов польского языка, первый урок, к моему сожалению, я пропустила, поэтому мое изучение польского языка началось с поисков хороших роликов на youtube, в которых доступно и понятно излагались уроки по произношению польских звуков. Мне больше всего нравятся следующие видео уроки, которые я рекомендую просмотреть.
Недолгий урок от носителя языка, который объясняет произношение букв, которых нет в русском и украинском языке:
Достаточно длинный практический урок, но советую его просмотреть (прослушать), когда будет время, автор указывает на тонкости польского произношения:
Также рекомендую урок из книги «Польский язык» авторов Д. Василевской, С. Кароляка, который доступен по ссылке http://lingust.ru/polski/lekcje-polskiego/fonetyka на сайте lingust.ru.
Просмотрев эти и множество других уроков, я сделала для себя следующие краткие конспекты, которыми пользовалась на первых порах при выполнении фонетических упражнений и чтении первых слов и предложений.
Во-первых, отмечу, что в отличии от русского и украинского языка в Польше пользуются латиницей, в которую включены диакритические знаки такие как kreska (ć, ń, ó, ś, ź), kropka (ż), ogonek (ą, ę) и поперечная черта (ł). В составе польского алфавита 32 буквы, из которых 9 гласных и 23 согласных + 7 диграфов.
Во-вторых, сам алфавит выглядит так:
Буква | Транскрипция | Слово | Перевод |
A a | [а] | Adres | Адрес |
Ą ą | [он] – носовой | Kąt | Угол |
B b | [б] | Barwnik | Краситель |
C c | [ц] | Cena | Цена |
Ć ć | [чь] | Ćwierć | Четверть |
D d | [д] | Defekt | Дефект |
E e | [э] | Egoista | Эгоист |
Ę ę | [эн] – носовой | Lęk | Страх |
F f | [ф] | Fabryka | Фабрика |
G g | [г] | Glob | Земной шар, глобус |
H h | [х] | Honor | Честь |
I i | [и] | Idea | Идея |
J j | [й] | Maj | Май |
K k | [к] | Kantor | Контора |
L l | [ль] | Litr | Литр |
Ł ł | [ў] | Łza | Слеза |
M m | [м] | Mleko | Молоко |
N n | [н] | Nuta | Нота |
Ń ń | [нь] | Koń | Конь |
O o | [о] | Obraz | Картина |
Ó ó | [у] | Ogórek | Огурец |
P p | [п] | Plac | Площадь |
R r | [р] | Rower | Велосипед |
S s | [с] | Sens | Смысл |
Ś ś | [шь] | Ślad | След |
T t | [т] | Telefon | Телефон |
U u | [у] | Uwaga | Внимание |
W w | [в] | Wazon | Ваза |
Y y | [ы] | Hydrant | Пожарный кран |
Z z | [з] | Zaleta | Достоинство |
Ź ź | [жь] | Źrebak | Жеребенок |
Ż ż | [ж] | Żyletka | Лезвие |
Как уже говорилось выше, в польском языке существуют диграфы – две буквы, обозначающие один звук:
Кроме того, есть сочетания гласных и согласных букв, произношение которых следует запомнить. Обратите внимание, что в транскрипции употребляется именно звук «и», а не «ы».
Ci | [чи] | Gości | Гости |
Si | [ши] | Gęsi | Гуси |
Zi | [жи] | Zima | Зима |
Dzi | [джи] | Dziękuję | Спасибо |
Drz | [дж] | Drzwi | Двери |
И последняя группа сочетаний букв для запоминания, о которых редко пишут в статьях о польской фонетике как о сочетаниях букв, чаще упоминая о них в разделах о твердости и мягкости согласных. Но для меня легче было запомнить эти звуки просто в сочетаниях:
Отдельно выделю буквы ą и ę , которых нет в русском и украинском языке. Эти буквы имеют различное произношение в зависимости от того, с какой буквой они соседствуют. Есть следующие несложные правила их произношения.
Как носовые гласные | 1)Перед s,z,ś,ź,rz,sz,ż,w,f,ch 2)В конце слова | Mąż, chcę | Муж, хочу |
Как сочетания [ом],[эм] | Перед согласными b,p | Goląbki, zęby | Голубцы, зубы |
Как сочетания [он],[эн] | Перед согласными d , t , dz , c , cz | Sąd, pęto | Суд, круг |
Как сочетания [он],[эн] с длинным [ŋ] (подобно английскому ng) | Перед g,k | Mąka, kręgi | Мука, круги |
Как сочетания [онь],[энь] | Перед согласными ć (ci ), d ź (dzi ) | Pięć, | Пять |
Как чистые гласные [o],[э] | Перед согласными l,ł | Minął, minęła | Миновал, миновала |
Нужно запомнить, что в польском языке есть буквы и сочетания букв, которые пишутся по-разному, но обозначают один звук. К ним относятся:
ó = u; ch = h; rz = ż; ci = ć; dzi = dź; ni = ń; si = ś; zi = ź
И последний нюанс, который нужно знать о польском алфавите. Букв x , v , q в польском языке нет, но они встречаются в заимствованных словах.
Самое простое, что есть в польском языке – это ударение. Общее правило – ударение всегда падает на предпоследний слог, это касается 99% слов. Но есть одна вещь, которую я знаю по собственному опыту о польском языке – в любом правиле всегда есть исключения. Поэтому следует запомнить следующие исключения в правилах ударения.
На третий с конца слова слог ударение падает:
Еще одно правило ударения: если рядом стоят два односложных слова, например, ni e znam, ударение падает на первое слово.
Слова иностранного происхождения в польском языке обычно сохраняют свое первоначальное звучание, например, menu , renome , hipe rbola.
И также следует помнить, что в польском языке безударные гласные произносятся как ударные, нужно четко выговаривать каждый звук, не подменяя его другим звуком. В этом польский язык похож на украинский. Вспоминаю, как в школе писала диктанты по украинскому языку по принципу «как слышится, так и пишется». В отношении польских гласных это утверждение также справедливо.
Польский – один из славянских языков, поэтому носителям белорусского, русского и украинского языков будет достаточно просто овладеть им . Некоторые слова очень похожи, близок синтаксис и другие грамматические конструкции.
Итак, самое первое что нужно знать – сколько букв в польском алфавите? 32 буквы.
Вместе с тем, алфавит у поляков – латинский, но с добавлением специальных букв, обозначающих свойственные польской речи звуки, отсутствующие в других языках, использующих латиницу.
Обратите внимание, в алфавите отсутствуют буквы Q, V и X , но они могут встречаться в словах иностранного (непольского) происхождения, особенно в именах собственных.
Буква | Произношение буквы (аудио) | Пример | Произношение слова (аудио) |
---|---|---|---|
A a | pra ca | ||
работа | |||
Ą ą | mą ż | ||
[ɔ / оу] | муж | ||
B b | nieb o | ||
небо | |||
C c | с о | ||
[ʦ / ц] | что | ||
Ć ć | być | ||
[ʨ / чь] | быть | ||
D d | d aleko | ||
далеко | |||
E e | te ż | ||
[ɛ / э] | тоже, также | ||
Ę ę | imię | ||
[ε / эу] | имя | ||
F f | f ilm | ||
фильм | |||
G g | g ość | ||
гость | |||
H h | h erbata | ||
чай | |||
I i | i ść | ||
идти | |||
J j | j echać | ||
ехать | |||
K k | k awa | ||
кофе | |||
L l | l ubić | ||
любить | |||
Ł ł | mił y | ||
милый | |||
M m | m ost | ||
мост | |||
N n | ran o | ||
утро | |||
Ń ń | tań czyć | ||
[ɲ / нь] | танцевать | ||
O o | o kno | ||
[ɔ / о] | окно | ||
Ó ó | mó c | ||
мочь | |||
P p | p rzerwa | ||
перерыв | |||
R r | r obić | ||
делать | |||
S s | s yn | ||
сын | |||
Ś ś | ś roda | ||
[ɕ / щ] | среда | ||
T t | t eraz | ||
сейчас | |||
U u | szu kać | ||
искать | |||
W w | w olny | ||
свободный | |||
Y y | czy | ||
[ɨ / ы] | ли | ||
Z z | z amek | ||
за́мок | |||
Ź ź | jeź dzić | ||
[ʒ / ж] | ездить | ||
Ż ż | ż ona | ||
[ʑ / жь] | жена |
Чтобы выучить польский алфавит нужно знать, как читаются его буквы и сочетания. Об этом и поговорим далее.
Кроме указанных выше, в польском языке существуют сочетания букв, произносимых как один звук:
Польские гласные во многом похожи на русские при произношении, однако есть и некоторые отличия.
Звук буквы «А » полностью соответствует русскому. Например, польское ka wa (рус. кофе) произносится как [кава ].
«Е » звучит как русское «Э»: zamek (рус. за́мок) – [замэк ].
«У » соответствует русскому «Ы»: rybny (рус. рыбный) — [рыбны ], stary (рус. старый) — [стáры ].
Польское «U » полностью аналогично русскому «У»: kurtka (рус. куртка) — [куртка ].
В сочетании с предшествующим «i» произношение может несколько меняться – об этом см. ниже.
«J » часто называют полугласным. Он полностью соответствует русскому «Й»: jasny (рус. ясный) — [ясны ].
Буква «i » в большинстве случаев совпадает с русским «и»: minister (рус. министр) — [минúстэр ], malina (рус. малина) — [малина ].
Однако в ряде сочетаний звук «i » вовсе не произносится, а является указанием на то, что предыдущий согласный смягчается. К таким сочетаниям относятся «ia», «ie», «iu» и «io».
Примеры :
В словах иностранного происхождения указанные сочетания могут образовывать звуки «йо», «йэ», «йа», «йу». Примеры: historia (рус. история) — [хистор’йа ], armia (рус. армия) — [арм’йа ].
«О » — соответствует русскому «О», но всегда произносится именно в этом виде, не переходя в «А».
Одна из наиболее частых ошибок носителей русского языка, особенно из его центральных и южных районов распространения, по привычке «акать» польские слова – это ошибка! К примеру, слово pogoda (рус. погода) всегда произносится как [погóда ] и никогда как [ пагóда ], а robotnik (рус. рабочий) всегда звучит как [робóтник ], а форма [ рабóтник ] является неверной.
Несколько сложнее с гласным «Ó ». Произносится оно как русское «У», но зачастую используется в словах похожих на русские аналоги, но с буквой «О». К примеру, góra (рус. гора) — [гура ], wódka (рус. водка) — [вýтка ].
Кроме этого, «Ó » часто превращается в обычное «О» при изменении формы слова (склонение, изменения по числам и т.п.): ogród (рус. сад) — [óгрут ], но ogrody (рус. сады) — [огрóды ], mój (рус. мой) — [муй ], но mojego (рус. моего) — [моéго ].
Эти гласные, из-за специфики их произношения, называют носовыми. Звучат они как ę – [эн ], ą – [он ]. Звук «Н» в конце произносится с небольшим носовым призвуком. Для удобства транскрипции условимся писать эти буквы/звуки в таком произношении, как ę – [эн ], ą – [он ]: język (рус. язык) — [йéнзык ], zakąska (рус. закуска) — [законска ].
Существует целый ряд исключений :
Произношение польских согласных большого труда не представляет. Они очень похожи на русские:
Следует помнить , что «G » всегда произносится как твердое русского «Г» — оно никогда не смягчается и не переходит в другие звуки: dobrego (рус. род. падеж – доброго) — [добрэго ]. Формы [ добрэво ] или [ добраво ] недопустимы!
Буквы H и CH – это разное написание одного и того же звука, равного русскому «Х».
Разобраться с ударениями наиболее просто – в подавляющем большинстве случаев ударным является предпоследний слог .
Исключения из этого правила настолько редки, что встречаются далеко не во всех словарях.
Отдельного внимания заслуживают слова с окончаниями –ski, -cki и –dzki. Чаще всего они встречаются в наименованиях географических объектов. Произносятся они (по-польски) в соответствии с вышеописанными правилами, но в русском языке имеют аналоги:
Выучив основные правила произношения, останется только пополнить словарный запас и можно чувствовать себя на улицах Польши более комфортно, а необходимые документы заполнять или проверять самостоятельно, что поможет избежать ошибок или обмана.
Учить польский язык довольно легко. Русско-польский разговорник без проблем поможет вам, если вы окажетесь в Польше. Но перед тем, как приступать к полноценным фразам, постарайтесь выучить следующие правила, касающиеся гласных и согласных букв польского алфавита, а также специфику ударений в словах. Процесс обучения облегчит то, что произношение букв в польском языке часто идентично русскому.
Произношение польских букв зачастую такое же, как русское. Перечисленные ниже гласные буквы, которые есть в польском алфавите, произносятся так :
Помните, что [и] пишется в транскрипции после таких букв, как [щ], [ш], [ж].
[A] и [Е] – это носовые гласные, присущие польскому языку. Они в транскрипции пишутся так же, как и произносятся перед такими видами букв, как:
В произношении [A] колеблется между [ОН] и [ОУ]. Учтите, что [Н] не читается так же, как английское окончание [-ing].
Читается же как [ЕН] после мягких согласных, и как [ОН] после твердых. В этих вариациях сохраняется носовой характер, который носят окончания слов.
[Е] по звучанию колеблется между [ЭН] и [ЭУ]. Для этой буквы действуют такие же правила, как и для буквы [A]. Как [Э] эта буква произносится в разговорной речи.
Для букв «В», «Р», «D», «T», «G», «К», «W», «F», «М», «N» характерно такое же чтение, как и для букв русского алфавита. Но с одни нюансом в виде буквы [G]. Она произносится как [Г], и не смягчается.
Польский язык богат на сочетание таких согласных, как . Они в транскрипции обозначаются как [Щ]. В произношении таких сочетаний исключается разделение их на отдельные звуки. Они произносятся слитно и твердо.
Русско-польские разговорники помогут лучше сориентироваться в произношении. Они хороши для начинающих.
Польский алфавит
В таком языке, как польский, есть понятие редукции в правилах ударения. Редукция – это изменение звуков в слогах. Редукция характерна для гласных безударных звуков.
Сами же правила ударений легко усвоить. В польском языке ударение всегда падает на конкретный слог – предпоследний. А если слово должно читать с ударением на другой слог, то в польском языке оно всегда будет обозначено ударением.
Но есть место и для исключений. Они, как правило, довольно размыты. Сложность состоит в том, что они перманентно изменяются.
Очень хорошим методом, который подойдет для детей, является изучение польского языка в картинках. Это не только позволит лучше усвоить информацию и облегчить процесс запоминания. Изучение польского алфавита в картинках значительно оттягивает момент, когда интерес детей к изучению языка начинает угасать.
Обучение в картинках также развивает ассоциативное мышление. Связывая букву или словосочетание польского алфавита с определенным изображением, ребенок быстрее их запоминает.
Почти всегда [Ш] произносится как [Щ].
В Польше есть такие города, как :
Эти города, включенные в список выше, вмещают в себя население более четырехсот тысяч людей. Города из этой семерки – не только самые населенные, но и самые привлекательные.
Это города с наиболее развитой инфраструктурой. В такие города чаще всего приезжают туристы и студенты. Кроме них, часто эти города посещают бизнесмены разных уровней.
Города в Польше перешагнули отметку в девятьсот тринадцать штук.
Фамилии с окончанием –ский стали самыми многочисленными. Фамилии с таким окончанием раньше означали принадлежность к местности, в которой рождались ее обладатели. Такие фамилии издревле были исключительно в среде знати. В 15-16 веках фамилии с таким окончанием распространились и среди обычных людей.
Окончание фамилии на –ский хоть и довольно распространено в Польше, однако такие фамилии могут носить люди, не состоящие в родстве с поляками. Фамилии, происходящие от ремесленных или прочих занятий, стали своеобразным показателем их распространенности и популярности в былые времена.
В список вошли фамилии, наиболее распространенные в Польше :
Относительно глаголов в польском действует следующее правило: отсутствие окончания после таких букв, как [Т]. Кроме него, есть еще одно универсальное правило: практически во всех случаях окончание [-ов] читается как [-ув]. Например, «Краков» будет произноситься как «Кракув».
Польский язык имеет много общего с русским. Довольно схожи как правила фонетики, так и грамматики. Русско-польская транскрипция без труда воспринимается. Кроме этого, русско-польские разговорники продаются во многих магазинах. Русско-польские разговорники или самоучители значительно облегчат поездку в Польшу.
Урок 1 – Алфавит
69-летний сатирик Михаил Задорнов скончался в ноябре 2017 года после продолжительной борьбы с раком мозга. Измученный недугом артист , но так и не смог побороть смерть. После его ухода единственная дочь сатирика Елена, давно живущая на Кипре, от своей час
(между 1470 и 1475-1541) Испанский конкистадор. Участник экспедиции в Новую Андалусию (1509); участник завоевания территории Панамы (1510), завоевательных походов (1513). В 1524 г. возглавил отряд, отправившейся на поиски Эльдорадо (в Перу). Сопротивлени
СВЯТАЯ РАВНОАПОСТОЛЬНАЯ ВЕЛИКАЯ КНЯГИНЯ РОССИЙСКАЯ ОЛЬГА День памяти: Июль 11 «Начальницей веры» и «корнем Православия» в Русской земле издревле называли святую равноапостольную Ольгу люди. Крещение Ольги было ознаменовано пророческими словами патри
Румянцев-Задунайский Петр Александрович (1725-96), граф, российский полководец, генерал-фельдмаршал (1770). В Семилетней войне овладел крепостью Кольберг (Колобжег). С 1764 президент Малороссийской коллегии. В русско-турецкой войне 1768-74 одержал побед
В 82 регионах России в воскресенье, 10 сентября, прошли выборы различных уровней. На губернаторских выборах в 16 регионах победили кандидаты от власти, а в Москве неожиданные результаты продемонстрировали представители оппозиции. Фото: Владимир Астапкови
Итак, вы решили завести аквариумных рыбок и не знаете с чего начать! А между тем создание неповторимых красот подводного мира доступно каждому. Стоит только соблюдать простые правила, о которых нам рассказали специалисты зоомагазина "Оранда".Как правильно