Разделы: Иностранные языки
Нулевой артикль или значимое
отсутствие артикля
1. Если перед существительным есть другие определители – притяжательное, указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то это существительное употребляется без артикля. My house is big.
2. Артикль отсутствует перед исчисляемым существительным во множественном числе , в том случае, если бы в единственном числе перед ним стоял бы неопределенный артикль. I saw a book on the table. – I saw books on the table.
Если исчисляемое существительное в единственном числе употреблено в классифицирующем значении, или с определенным артиклем в обобщающем значении, во множественном числе такое существительное артикля не имеет. A tiger is a wild animal. -Tigers are wild animals. The elephant lives in India. -Elephants live in India.
3. Если нужно подчеркнуть количество исчисляемых существительных, то перед ними ставится количественное числительное. В этом случае оно является описательным определением. Обычно существительные с количественным числительным употребляются без артикля. There were three boys. Но если существительное конкретизировано, употребляется определенный артикль – The two boys were dirty. Так же без артикля употребляется существительное с количественным числительным в значении порядкового. Unit six, page twenty Также если за существительным следует буквенное обозначение – point C, exhibit D
4. Отсутствие артикля перед вещественным существительным показывает на употребление существительного в обобщенном смысле. I don’t like coffee . Название вещества может употребляться с описательным определением, что сужает пределы ряда однородных существительных, и поэтому не требуют изменения артикля. Strong coffee is bitter. Названия веществ, обозначающих сорт, вид или порцию, становятся исчисляемыми и употребляются по общим правилам: a coffee = a cup of coffee .
Исчисляемые существительные, обозначающие мясо, как вид еды, употребляются с нулевым артиклем – chicken, fish, turkey, duck, lamb и т.д. Если важно указать на некоторое количество неисчисляемых существительных, обычно употребляют неопределенные местоимения some, any. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык. Bring me some water. Do you have any cheese?
5. Абстрактное существительное употребляется без артикля, когда оно выражает обобщенное понятие. Time will show who is right. Также абстрактное существительное может употребляться с описательным определением – прилагательным, что делает существительное менее обобщенным. Но это не приводит к изменению артикля. He doesn’t love abstract art. Иногда в роли описательного определения может выступать существительное в обобщенном падеже. В этом случае артикль тоже не употребляется. I am fond of science fiction. Если абстрактное существительное имеет описательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства, такое существительное может быть употреблено с неопределенным артиклем. He got a good education. Если абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение, или уточняется ситуацией, употребляется определенный артикль. I like the music of this film .
Никогда не употребляется с неопределенным артиклем следующие существительные: advice, assistance, bliss, breeding, cunning, control, evidence, fun, guidance, health, information, money, nature, news, nonsense, permission, progress, trade, weather, work.
6. Без артикля употребляются собирательные имена существительные, обозначающие группу объектов: advice, baggage, chinaware, equipment, furniture, information, news и т.д.
7. Перед существительным в функции обращения не используется артикль. Good morning, captain! Can I ask you a question, young man?
8. Не употребляется артикль перед существительными, обозначающими время суток в том случае, если они обозначают свет, темноту: day, night, morning, afternoon, noon, daytime, evening, twilight, dusk, nightfall, midnight, sunrise, sunset . Night came unexpectedly .
После существительных с предлогами: at, after, before, by, till, until, towards, past также не употребляется артикль. I came home at night.
Если определением к существительному являются слова tomorrow, yesterday , или дни недели, употребляется нулевой артикль. Since Friday evening I haven’t seen him .
Не употребляется артикль в следующих предложных сочетаниях: all day (long), all night (through), day after day, day in day out, from morning till night, night after night, day and night, from day to day и т.д.
9. Названия времен года употребляются без артикля. I don’t like autumn. В случае, если существительное – название времени года является именной частью составного сказуемого, нулевой артикль обязателен. It is winter now . Появление описательного определения требует неопределенного артикля. It was a terribly rainy autumn. Но присутствие прилагательных late и early указывает на употребление нулевого артикля. It was early spring. Если присутствует индивидуализирующее определение, требуется определенный артикль. It was the summer of 1991, when he married. После предлогов during, for, through тоже употребляется определенный артикль. We always move to the country for the summer.
10. Названия приемов пищи употребляются без артикля. What would you like for dinner? Если ужин, или любой другой прием пищи официальный, или если он индивидуализирован, то возможно употребление любого артикля. They gave a dinner. The lunch you cooked was marvelous.
11. Названия болезней обычно употребляются без артикля. He has fallen ill with flu. Некоторые существительные, не являющиеся медицинскими терминами, называют болезни: a headache, a pain in the back, a cold, a sore throat, и т.д. В английском варианте английского языка эти существительные употребляются без артикля, в американском – с неопределенным артиклем. I have a terrible headache! Если существительное, обозначающее болезнь, во множественном числе, то оно употребляется без артикля.measles,mumps,shingles.
12. Названия домашних и спортивных игр, видов спорта , употребляются без артикля. Why did you start playing football?
13. Названия наук и школьных предметов употребляются без артикля. My favourite subject is Geography.
14. Если существительные school, college, university, kindergarten, class, court, hospital, prison, jail, bed, sea, table, church, work употребляются без артикля, это означает вид деятельности, связанной с ними непосредственно. Dinner is ready. Sit down to table. Если же эти существительные называют здание, они сочетаются с тем артиклем, который подходит по ситуации. He was taken to hospital. We are going to the hospital to visit him.
15. С нулевым артиклем используются:
а) Существительное town в противопоставлении слову country , и в следующих словосочетаниях: to be in town, to go to town, to come back to town, to live (stay) in town, to be out of town, to leave town.
б) Существительное space в значении “космос”. When a child I used to dream of space.
в) Существительное society в значении “организованное общество живущих в одном месте людей” People should work for the benefit of society.
г) Существительное most в значении “большинство”. Most frogs can swim.
16. Артикль опускается для краткости в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, в текстах телеграмм, географических картах, театральных ремарках . Doctor saves child. Can arrive later prepare room.
17. Собственные имена существительных употребляются с нулевым артиклем:
а) С именами, фамилиями людей, кличками животных. I saw Kate. Если перед ними стоят прилагательные young, poor, lazy, и др., артикль тоже отсутствует. Little John Если перед собственным именем стоит слово, обозначающее ранг, титул, профессию, звание (с заглавной буквы), существительное, выражающее родственные отношения, артикль не употребляется. Lord Byron, Aunt Polly. В случае появления предлога of употребляется определенный артикль – the Duke of York. Если звание, титул без собственного имени, то требуется артикль – the President. Артикль не используется с существительным в предложной фразе c of , где главное слово означает пост, титул. He was nominated for the post of President. Слова, обозначающие членов семьи – father, sister , рассматриваются как имена собственные, если они употребляются в речи членов той же семьи. В этом случае они употребляются без артикля, с заглавной буквы.
Если фамилия стоит во множественном числе, и обозначает всю семью, употребляется определенный артикль – the Ivanovs. ; или если присутствует индивидуализирующее определение – It is the Belov, who phoned yesterday.
Собственное имя может употребляться с неопределенным артиклем для того, чтобы показать, что это “один из…” Is he not a Sympthon?; для придания смысла “какой-то” – A Mr Brown called you. ; при употреблении имени для ассоциации качества, присущего ему: My husband is a real Othello!
б) С названиями школ, колледжей, университетов , если только в названии учреждения нет ограничительного определения, выраженного предложной фразой с of – the university of New York
в) С названиями журналов Times, Cosmopolitan
г) С названиями дней недели и месяцев Friday, April
д) С названиями языков English, Chinese . Если в названии языка присутствует слово language , употребляется определенный артикль.
е) С названиями праздников Christmas, New Year
ж) Перед сокращениями BA=Bachelor of Arts , и словами, обозначающими названия организаций, когда все заглавные буквы, составляющие слово, читаются как единое слово: NATO, UNO
з) С нулевым артиклем используются географические названия: континентов, регионов, стран, городов, деревень . Britain, Canada. Исключения – the Ukraine, the Argentine(но Argentina) the Lebanon, the Cameroon, the Ivory Coast, the Congo, the Caucasus, the Crimea, the Hague, the Vatican, the Ruhr, the Sudan, the Senegal, the Tyrol, the Yemen, the Phillippines. Если в названии государства присутствует имя нарицательное – kingdom, commonwealth, union, state, republic, lands, federation, это название употребляется с определенным артиклем. the USA
Названия районов с определением north(northern), south (southern),minor, Latin, middle, ancient, old . Ancient Greece
Названия улиц, площадей, мостов, районов города, общественных зданий, парков Oxford Street, Buckingham Palace, Red Square . Названия улиц с порядковым числительным – Fifth Avenue. Исключения – the Arbat, the Garden Ring, the Via Manzoni, the Gorky Park, the Snowdonia National Park, the Botanical Gardens, the Strand, the Mall, the Main Street, the High Street, the Bronx, the Golden Gate Bridge, the Severn Bridge .
Названия горных вершин, островов – Everest,Corfu; озер – только при наличии слова lake – lake Baikal , но the Baikal.
Названия заливов и полуостровов , при отсутствии слова peninsula – Kamchatka, Hudson Bay . Но в предложной конструкции с of употребляется определенный артикль – the Gulf of Mexico.
Названия мысов Cape Horn, кроме the Cape of Good Hope.
Названия аэропортов, вокзалов – Heathrow, Waterloo Station.
Названия водопадов – Niagara Falls.
Названия ресторанов, магазинов – Luigi’s, Harrod’s
Названия компаний, авиалиний – Kodak, British Airways
Названия планет – Saturn, Mars
Названия церквей , особенно, если они названы в честь святого – St Paul’s Cathedral
Географические названия с center употребляются с нулевым артиклем – Lincoln Centre
18. Артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами from… till/to – from beginning to end, from hand to mouth .
Если перед существительным присутствует предлог – by, at, off, on, in – by plane, at home
Если два существительных связаны союзом and – husband and wife.
Перед существительными, определяемыми словами next, last , если они означают будущее и прошлое – last week.
Артикль отсутствует в ряде устойчивых словосочетаний, например:
Существительное, неотделимое от глагола.
|
|
Существительное, неотделимое от предлога
|
|
Слитное сочетание двух существительных с предлогом.
|
|
Нулевой артикль (англ. zero article ) - такое значимое отсутствие артикля , которое соотносится и сопоставляется с наличием определенного или неопределенного артикля и, подобно этим артиклям, несет смысловую нагрузку. Примером значащего отсутствия артикля (=примером нулевого артикля) является, прежде всего, неупотребление / опущение артикля перед существительными, обозначающими какое-либо вещество и абстрактные категории: water - вода, snow - снег, beauty - красота, love - любовь и т. д. Отсутствие артикля перед существительным в единственном числе обозначает, что существительное выражает данное понятие в максимально общем виде, вне классификации и индивидуализации (это не касается специфических ситуаций, например, необходимость опущения артикля в обращении).
Нулевой артикль употребляется (=артикль не употребляется):
Теперь разберем все пункты подробнее.
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит другой определитель (см. подробнее ), например притяжательное, указательное или вопросительное местоимение, а также местоимение some, any, no, each, every: "my brother" - "мой брат", "this country" - "эта страна", "What story?" - "Какой рассказ?" "some students" - "несколько студентов", "no mistake" - "ни одной ошибки", "each pupil" - "каждый ученик", "every day" - "каждый день".
Имена существительные, перед которыми в единственном числе стоит неопределенный артикль (см. подробнее ), соответственно, не имеют артикля во множественном числе (по причине того, что формы множественного числа у неопределенного артикля a попросту нет, так как одно из его значений "один": можно сказать "a book" - "одна книга", но нельзя сказать "a bookS" - "одна книгИ"): "A body moves under the action of some force." - "Тело движется под действием какой-либо силы." Но: "__Bodies move under the action of some force." - "Тела движутся под действием какой-либо силы."
Нулевой артикль употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях: "__Men are fond of hunting." - "Мужчинам нравится охота." "__Dogs should eat meat." - "Собаки должны есть мясо". "__Oranges are good for you." - "Апельсины полезны для вас."
Отсутствие артикля характерно для существительных неисчисляемых, т. е. не имеющих формы множественного числа, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях. В основном, это существительные, обозначающие вещество, массу: "water" - "вода", "milk" - "молоко", "sugar" - "сахар", "sand" - "песок", "light" - "свет", "air" - "воздух", "tea" - "чай", "cotton" - "хлопок", "grass" - "трава" и т. п.: "I like __ice-cream." - "Я люблю мороженое." "__Red is my favourite colour." - "Красный — мой любимый цвет." "__Coffee is produced in Brasil." - "Кофе производится в Бразилии."
Так как неопределенный артикль обычно употребляется с существительными, обозначающими отдельные исчисляемые предметы, а отсутствие артикля характерно для существительных, выражающих название материала (вещества) и абстрактные понятия, то:
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит другое существительное в притяжательном падеже: "__Jack’s
family" - "семья Джека", "__England’s
industry" - "промышленность Англии".
В таких сочетаниях, как "the
teacher"s book" - "книга учителя" артикль относится к, в данном случае к слову "teacher" - "учителя", а не слову "book" - "книга".
В модели "слово / группа слов в притяжательном падеже
+ существительное" артикль относится к определению
. Не используйте артикль, если определение не требует артикля. Например, "at __today’s / __yesterday’s / __tomorrow’s / __next week’s / __last year’s / __last Tuesday’s, etc. festival" - "на сегодняшнем / вчерашнем / завтрашнем / будущем на следующей неделе / прошлогоднем / прошедшем во вторник и т.п. празднике", "__New York’s tallest building" - ""Самое высокое здание Нью-Йорка", "__Martin’s second wife" - "вторая жена Мартина", "__Japan’s second largest city" - "Второй по величине город Японии" (но: "the world’s highest mountain" - "самая высокая гора в мире").
Артикль не ставится перед большинством имен собственных, так как имя собственное достаточно конкретно и не требует дальнейших уточнений: "__Tolstoy is my favourite writer." - "Толстой — мой любимый писатель." "__London is the capital of England." - "Лондон — столица Англии." Но: При наличии ограничивающего определения используется артикль the: "I mean the Tolstoy who wrote "Peter I". — "Я имею в виду (того ) Толстого, который написал "Петра I"".
Артикль опускается перед абстрактными существительными (куда относятся названия общественных явлений, наук, эмоций и т. д.), перед существительными во множественном числе для обозначения принадлежности предмета к какому-либо классу предметов (с глаголами "to have", "to see", и др., с оборотом "there are", в именной части составного сказуемого) при наличии описательного определения и без него; перед существительным в предложении, если не подчеркивается известность лица, к которому оно относится; в восклицательных предложениях после "what" перед исчисляемыми существительными во мн. числе: "The work gives him __satisfaction." - "Работа приносит ему удовлетворение." "I like to read __English books." - "Я люблю читать английские книги." "What lovely __flowers!" - "Какие чудесные цветы!" "The three sisters are all __teachers." "Все три сестры — преподавательницы."
Артикль не употребляется перед существительным, определяемым словами "next" в значении "будущий" и "last" в значении "прошлый" (если существительное обозначает время): "I went to Spain for my holiday __last year, and I am going there __next year too." - "В прошлом году я был в отпуске в Испании и поеду туда опять на будущий год."
Артикль не употребляется перед именами существительными, обозначающими названия дней, месяцев и времен года: "on __Friday" - "в пятницу", "in __October" - "в октябре", "in __winter" - "зимой". Когда имеется в виду определенная дата или период (выраженные грамматическим оборотом с предлогом of ), употребляется определенный артикль: "the winter of 1941" - "зима 1941 года", "the October of 1917" - "октябрь 1917 года": "Не returned after the Monday of the explosion." - "Он вернулся после (того) понедельника, когда произошел взрыв "
Существительное употребляется без артикля, если после него стоит количественное числительное в значении порядкового: "__lesson ten" - "урок десять (десятый урок)", "__page twenty-five" - "страница 25 (двадцать пятая страница)", "Take __bus six." - "Сядьте в автобус шесть." (но: "Take a
six bus" - "Сядьте в автобус номер шесть").
Артикль не ставится перед названиями улиц с порядковым числительным: "The main New York Public Library is situated on __Fifth Avenue between __40th Street and __42nd Street." "Главная Нью-Йоркская публичная библиотека располагается на Пятой авеню между 40-й и 42-й улицами."
Когда первым идет наречие, или когда оно имеет значение прилагательного (= "the most important" - "самый важный", "the best" - "самый лучший", "the earliest" - "самый ранний") и в некоторых фразеологический оборотах (устойчивых словосочетаниях), числительное "first" используется без артикля: "Ladies __first" - "Сперва Дамы" "With him business comes __first." - "У него дело на первом месте." "Finish your work __first." - "Сначала закончи свою работу." " She came __first (= won the race)." - "Она пришла первой (= выиграла гонку)." "He took __first place." - "Он занял первое место." "She won __first prize." - "Она выиграла первый приз." "They travelled __first class." - "Они путешествовали первым классом." "I’ll do it, __first thing tomorrow morning." - "Я сделаю это первым делом завтра утром." "Do you believe in love at __first sight?" - "Ты веришь в любовь с первого взгляда?"
Артикль опускается после глагола "to be" и некоторых других глаголов перед предикативом (предикатив - именная часть составного, выраженного не просто одним глаголом, сказуемого, например: "я стал врачом", где "стал" - глагольная часть составного сказуемого, а "врачом" - предикатив), обозначающим должность, занимаемую единовременно одним лицом: "Who is __manager of the office?" - "Кто заведует этим учреждением?" В этом случае часто также употребляется и определенный артикль (the manager), комментарии к последнему случаю см. .
Артикль не употребляется перед существительным, в роли обращения: "How old are you, __young man?" - "Сколько вам лет, молодой человек?"
Опускается артикль перед существительным, стоящим при именах собственных и обозначающим титулы, звания (научные, воинские) или служащим формой обращения: "__Academician N. died several years ago." - "Академик Н. умер несколько лет тому назад." "Can I speak to __captain Jones?" - "Могу я поговорить с капитаном Джонсом?" "__Mr. Brown wishes to see __Dr. Smith." - "М-р Браун хочет видеть доктора Смита." Обратите внимание, что такие существительные, предшествующие именам собственным, пишутся с прописной буквы.
Нулевой артикль употребляется с названиями наук: "I like __Literature and __History, but I don’t like __Mathematics." "Я люблю литературу и историю, но не люблю математику."
Артикль не ставится перед существительными в заголовках, объявлениях и телеграммах: "__Polish Delegation arrives in Moscow." - "Польская делегация прибывает в Москву." В ряде случаев артикли в газетных заголовках, однако, сохраняются; например, если артикль входит в состав фразеологической единицы (устойчивого выражения): "Soviet Town Planners Take a Look ." - "Советские градостроители ознакамливаются [Дейли уоркер]" "U.S. Clock Firm In Australia Calls It a Day ." - "Американская часовая фирма в Австралии заканчивает работу [Дейли уоркер]."
Артикли не употребляют перед существительными, обозначающими членов одной и той же семьи, родных или близких, если они используются как имена собственные (в речи членов этой семьи). Такие существительные часто пишутся с прописной буквы: "Father" - "папа", "Mother" - "мама", "Aunt" - "тетя", "Uncle" - "дядя", "Nurse" - "няня", "Baby" - "малыш", "Child" - "дитя": "Has __Mother come back yet?" - "Мама уже вернулась?" "__Father wants to speak to you." - "С тобой хочет поговорить отец."
Артикль не нужен перед такими существительными как "advice", "information", "money", "hair", "fruit", при отсутствии ограничивающего определения (определения типа "...,тот/та/те который/ая/ые..."): "This is __important information." "Это важная информация." "I need __advice badly." "Мне очень нужен совет."
Существительное "permission" никогда не употребляется с артиклем: "He asked me for __permission / got __permission / was given __permission to stay away." - "Он попросил у меня / получил / ему дали разрешение воздержаться от участия."
Отсутствие артикля характерно для предложных оборотов, употребляемых в значении обстоятельств. Часто это обороты с такими существительными как "school" - "школа", "college" - "колледж", "market" - "рынок", "town" - "город", "prison" - "тюрьма", "jail" - "следственная тюрьма", "court" - "суд", "hospital" - "больница", "camp" - "лагерь", "bed" - "кровать", "table" - "стол" обычно с предлогами at
, into
, to
, from
, after
. Эти существительные в подобных оборотах обозначают не предметы и учреждения
, а ту деятельность или состояние
, с которыми они связаны; ср. русское: "за столом выяснилось...", "после школы" (= после занятий) и т. п.
При употреблении с артиклем эти существительные полностью сохраняют значение предметности, ср.: The light of fire and candle shone upon us, seated warm and merry, at __table . - "Свет от камина и свечи падал на нас, согревшихся и оживленных, сидящих за столом [Диккенс]." "Taking a step or two towards the tabl
, he said... ." - "Сделав шаг или два в направлении стола, он сказал... [Диккенс]"
To же в оборотах с союзом as
в значении "в качестве": "I remained an inmate of its walls for eight years: six as __pupil, and two as __teacher ." - "Я оставалась заключенной в его стенах в течение восьми лет: шесть, как ученица, и два, как учительница [Бронте]." He had imagined himself speaking and acting half as __man, half as __judge . - "Он вообразил себя себя говорящим и действующим отчасти как человек, отчасти как судья [Голсуорси]."
Артикль может опускаться в разговорном стиле речи в неполных предложениях: ""Married?" "__Widower, sir. Two children" ." - "" Женаты?" "Вдовец, сэр. Двое детей."[Голсуорси]." "Your mother’s an uncommonly clever woman, you know. __Cleverest woman I’ve ever known ." - "Ваша мать - необыкновенно умная женщина, знаете ли. Умнейшая женщина, которую я когда-либо знал [Бересфорд]."
Cложившаяся традиция запрещает использовать артикль перед названиями праздников, содержащих слово "day": "before / after New Year’s Day / Victory Day / V-E Day / Constitution Day / Independence Day / Thanksgiving Day / All Fools’ Day" - "до / после Нового Года / Дня Победы / Дня капитуляции Германии перед войсками союзников / Дня Конституции / Дня Независимости / Дня Благодарения / Дня всех дураков".
Неправильно употреблять артикль с восклицанием what и указательным местоимением such перед словами "news" - "новости", "weather" - "погода", "advice" - "совет", "progress" - "развитие, прогресс" "information" - "сведения, информация" равно как и существительное "work" - "работа" (деятельность и должность), "evidence" - "свидетельские показания; улика, улики", "damage" - "ущерб": "What beautiful flowers!" - "Какие красивые цветы!" "I’ve never seen such computers." - "Никогда не видел таких компьютеров." Тогда как исчисляемые существительные в единственном числе в этой модели употребляются с неопределенным артиклем (как было показано ).
Как правило, артикль не используется перед существительным после глаголов "to be, act / work as, make, appoint, run for" - "быть, работать / работать в качестве, делать, назначать, выставлять кандидатуру" если существительное обозначает должность, занимаемую только одним человеком: "He was running for __Mayor." - "Он баллотировался на пост мэра." "He was elected __chairman." - Он был избран председателем." "hey made him __headmaster." - "Они поставили его директором." "In Mr Taylor’s absence Mr Brooks acted as __manager." - "В отсутствии г-на Тейлора г-н Брукс работал в качестве управляющего."
Артикль не употребляется перед существительными society
в значении "социальный заказ", opinion
в значении "вид групп", mankind
в значении "человечество": "socialist / communist / capitalist / bourgeois / civilized / consumer society" - "социалистическое / коммунистическое / капиталистическое / буржуазное / цивилизованное / потребительское общество", "public opinion" - "общественное мнение", "world public opinion" - "мировое общественное мнение", "mankind" - "человечество", "all mankind" - "все человечество".
Имя существительное в of-фразах, после которых следуют слова "kind" - "вид", "type" - тип, "sort" - сорт, "style" - "тип, сорт", в основном, используется без артикля: "this kind of person(s)" - "такой тип человека (людей)", "that sort of thing(s)" - "такого рода вещь(и)", "this type of film(s)" - "этот тип фильма(ов)" "What kind of person is he?" - "Какой он человек" "What kind of people are they?" - "Что за люди они?"
Существительные "breakfast" - "завтрак", "lunch" - "обеденный перекус", "dinner" - "обед", "supper" - "ужин", "tea" - "чаепитие" без артикля имеют более общее значение — обычно процесса приема пищи (ср. "во время обеда", "после чая" и т. п.), тогда как при употребление перед ними определенного артикля подразумевается самая сущность предмета, все то, с чем он связывается в нашем представлении, и это противопоставление более понятно на примере: "The dinner is the supreme meal of the day ." - Обед (всё, что под ним подразумевается - во сколько - какое меню - какая обстановка и т.д.) - главный дневной прием пищи [Кристи]. "We had almost finished __dinner, when taking a step towards the table, I said... ." - "Мы почти закончили обед (то бишь принимать пищу), когда делая шаг в сторону стола, я сказал... [Диккенс]"
Артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами типа from
... to (till)
..., перед существительными, обозначающими места собраний, куда ходят c основной целью: to be in __hospital (для лечения), "to be in __prison" - "сидеть в тюрьме" (в качестве наказания), "to be at __table" - "сидеть за столом" (принимая пищу), "to go to market" - "идти на рынок" (купить или продать), "in court" - "в суде" (в суде), "to go to __bed" - "отправляться в кровать" (чтобы спать), "go to __school" - "идти в школу" (чтобы учиться), но "to go to the
bed" - "идти к
кровати", "to go to the
school" - "идти в школу, в школьное здание".
С другой стороны, когда существительное употреблено в значении "здания" а не "деятельности", артикль нужно использовать: "Go past the
school, then turn to the left." - "Пройдите мимо школы и поверните налево." "I went to the
hospital to see my brother, who had just been operated on." - "Я пошел в больницу проведать моего брата, который только что был прооперирован."
Артикль также опускается в ряде застывших фразеологических сочетаний, в которых существительное превратилось в составную часть сочетания: "to go on __foot" - "идти пешком", "at __home" - "дома", "__hand in __hand" - "рука об руку", "by __day" - "днем", "by __night" - "ночью" и т. п. Часто они имеют (отвечая на вопросы "как?-где?-куда?-когда?-когда?"). Наиболее характерными с точки зрения наличия или отсутствия того или иного артикля являются сочетания, приведенные ниже:
Глагольные : | |
---|---|
to have a (good) time | (хорошо) проводить время |
to have a smoke (a bite и т. n.) | покурить (перекусить) |
to have a look и т. п. | посмотреть (на что-л./кого-л.) |
to have a headache (a cold я т. n.) | страдать от головной боли (простуды) |
to take the floor | брать слово |
to have dinner (supper, lunch, tea) Но: to have a good dinner |
обедать (ужинать, завтракать, пить чай) |
to take the trouble | взять на себя труд... |
to play the piano (the violin и т.п.) | играть на фортепьяно (скрипке) |
to tell the time | показывать / сказать, который час |
to tell the truth | говорить правду |
to take part (in) | принимать участие (в) |
to take place | случаться |
to take care (of) | следить/ухаживать (за) |
to drop (cast) anchor | бросать якорь |
to lose sight (of) | потерять из виду, забыть, упустить из виду |
to declare war | объявить войну |
to give (to get) permission | разрешать (получить разрешение) |
to play football (chess, cards н т. п.) | играть в футбол (шахматы, карты) |
to make use (of) | использовать, применять |
to go to school | посещать школу |
to go to bed | идти/ложиться спать |
to go to market (to court) | идти на базар (обращаться в суд) |
to go to sea | выходить в море (поехать к морю) |
to go to camp | поехать в лагерь |
to go for a walk | идти на прогулку/пойти погулять |
to go to the cinema (the theatre) | ходить в кино (театр) |
to go to (to return to, to come from) town | приезжать (возвращаться) в город / приезжать из города |
to be in bed | находиться (оставаться) в постели |
to be in town | находиться в городе |
to be in prison (hospital и т. n.) | сидеть в тюрьме (лежать в больнице) |
to be in debt | иметь долги (быть в долгу) |
to be in time | успеть вовремя |
to be in a hurry | спешить |
to be in a position | быть в состоянии |
to be at a loss | быть в нерешительности |
to be on board (on deck) | быть на борту (на палубе) |
to be on sale | продаваться |
to be in (high) demand | быть в (большом) ходу |
Обстоятельственного значения : | |
---|---|
at night (at sunset к т. n.) | ночью (на закате/на заходе солнца) |
at midnight (at noon) | в полночь (в полдень) |
by day | днём |
by train (tram, bus, boat) | поездом (трамваем, автобусом, кораблем) |
by air (sea, land) | самолётом (морем, по суше) |
by post | почтой |
by heart | наизусть |
by chance | случайно |
by mistake | по ошибке |
by name | по имени |
at table | за столом |
at school | в школе |
in fact | на самом деле |
in conclusion | в заключение |
at a distance of Ho: in the distance |
на расстоянии... вдали |
at a depth of | на глубине... |
at a size of | в размере... |
at a width of | на ширину... |
at a time when | в такое время, когда... |
side by side | бок о бок |
shoulder to shoulder | плечо(м) к плечу |
hand in hand | рука об руку |
arm in arm | рука об руку |
day by day | изо дня в день |
day after day | день за днём |
at home | дома |
at work | на работе |
at peace (at war) | в мире (в состоянии войны) |
to at camp | в лагере |
at (after, during) dinner (supper, breakfast) | за (после, во время) обедом (ужином, завтраком) |
from window to window | от окна к окну |
from head to foot | с головы до ног (пят) |
from word to word | от слова к слову |
from day to day | со дня на день, изо дня в день |
No article , or zero article as it is usually called, is a form of article. We use zero article with plural and uncountable nouns when we are referring to things in general:
Tennis is a beautiful game. French chefs make the best cooks. Cheese in France is usually made from cows" or goats" milk.
Нулевой артикль (= отсутствие артикля) - это тоже форма артикля. Нулевой артикль используется с множественным числом исчисляемых существительных и со всеми неисчисляемыми существительными (типа вода, песок), когда мы упоминаем их в общем:
Tennis is a beautiful game = Теннис - прекрасная игра.
French chefs make the best cooks = Французские шеф-повара - это лучшие повара из всех.
Cheese in France is usually made from cows" or goats" milk = Сыр во Франции обычно делают из молока коров или коз.
But note, when we want to be specific, the definite article is needed:The tennis played by Maria Sharapova at Wimbledon this year was awesome. The French chef at La Caprice is one of the best in the south east. I"m still eating the cheese I bought in France last month. It"s delicious.
Но заметьте, когда говорится о конкретном примере общего понятия, используется определённый артикль:
The tennis played by Maria Sharapova at Wimbledon this year was awesome = Тот теннис, который показала Мария Шарапова на Уимблдоне в этом году, был ужасен
The French chef at La Caprice is one of the best in the south east = (Тот) француский шеф-повар который работает в La Caprice, - один из лучших на всём юго-востоке страны
I"m still eating the cheese I bought in France last month. It"s delicious = Я до сих пор ем тот сыр, который купил во Франции в прошлом месяце. Он очень вкусный
Между предлогом и следующими существительными, используемыми в общем смысле, артикль обычно не ставится (=нулевой артикль).
[прим.перев. - заметьте ниже, что "школа" и т.д. имеет имеет общий смысл учреждения, рода занятий, а не школьного здания, конкретной школы (= a school). Это как в названии русского журнала "Семья и школа" - где речь не о конкретной семье или школе, а об общественном явлении/учреждении ]
Atcollege oruniversity you have more time for self-study = В колледже и унверситете у вас больше времени для самостоятельных занятий
Afterwork I like to meet my friends before I gohome = Послеработы я люблю встретиться с друзьями, а не иду сразудомой
She was not athome or she was inbed asleep when I called = Когда я позвонил, её то ли дома не было, то ли она уже легла спать
If you commit a crime, you may have to go toprison = Если вы совершите преступление, то можете сесть в тюрьму
If you have a serious illness, you will get the best care inhospital = Если вы серьёзно больны, то лучше всего лечь в больницу
I used to go tochurch every Sunday when I was a child = В детстве я каждое воскресенье ходила в церковь
Forbreakfast I need lots of orange juice and strong coffee to get me going = На завтрак я обязательно пью много апельсинового сока и крепкого кофе - иначе не могу "проснуться"
Afterlunch I always have a snooze before starting work again = После обеда я всегда вздремну перед продолжением работы
And then I can work on without a break untildinner = А затем могу без перерыва работать до ужина (поздего обеда в 19.00)
Inwinter I always seem to need more sleep than in summer = Зимой мне всегда хочется спать больше, чем летом
You can harvest strawberries inearly spring in Spain and Morocco = В Испании и Марокко клубнику можно собирать ранней весной
It"s probably safest, though, to go onfoot = Но наверное, самое надёжное - пойти туда пешком
Note, however, that for specific reference, the definite article will be necessary:
Заметьте, что в конкретном смысле
необходимо использвание определённого артикля
:
The church I went to as a child has been converted into a bingo hall = (Ту) церковь, в которую я ходил ребёнком, теперь переделали в развлекательный бинго-холл
The lunch they prepared to celebrate my birthday was stunning = (Тот) обед, который они приготовили на мой день рождения, был поразителен
The summer of 1979 remains one of the wettest on record = Лето 1979 года было одним из самых дождливых за всю историю наблюдений
Этих «страшных зверей», не обитающих в русском языке? Наверняка таких людей единицы. Тем не менее артикли – неотъемлемая часть английского языка. Иногда они меняют смысл сказанного, ставя вас в неловкое положение. Поэтому важно «знать их в лицо». Тем более что у нашего мозга есть такая особенность: он «не видит» и «не слышит» те правила и особенности речи, о которых не знает. То есть, как только вы соберетесь с силами и выучите правила по употреблению артиклей, вы начнете замечать их в книгах, сериалах и речи собеседника. После чего вам станет еще легче их употреблять.
Сегодня мы сосредоточимся на употреблении артиклей с частями дня (parts of day ) и временами года (seasons ). Основное правило гласит, что артикль с ними не употребляется (используется ), когда эти понятия используются в абстрактном значении. Немного путано? Давайте вспомним мультфильм «Холодное сердце». Осторожно, спойлеры:-) По сюжету одна из сестер, Эльза, случайно замораживает все вокруг, превращая лето в вечную зиму, и исчезает из города. Вторая сестра, Анна, гуляя по зимнему лесу в поисках нерадивой родственницы, с восхищением говорит:
I never knew winter could be so beautiful. – Я раньше и не знала, что зима может быть такой красивой.
Героиня говорит о зиме как природном явлении в принципе, а вовсе не o какой-то конкретной, поэтому артикль не ставится. Давайте рассмотрим и другие примеры (уже не из мультфильма).
A lot of people prefer spring to autumn . – Много людей предпочитают весну осени .
Midsummer is good time for a sea holiday. – Середина лета – хорошее время для отпуска на море.
He works on his little farm from dawn to dusk in order to pick the crops. – От рассвета до заката он работает на своей маленькой ферме, чтобы собрать урожай.
I woke up at sunrise feeling groggy and tired. – Я проснулся на рассвете , чувствуя себя сонным и уставшим.
Веселый снеговик Олаф также дает нам несколько примеров употребления слова «лето» без артикля в своей задорной песенке.
В отличие от предыдущих примеров, в ситуации, когда со временем года или частью дня используется описательное определение, нам пригодится . Говоря простым языком, описательное определение – это слово, отвечающее на вопросы «какой?», «какая?», «какое?»: холодная зима (а cold winter ), суровая зима (a rough winter ), прекрасная зима (a wonderful winter ).
Анна в разговоре с Эльзой сообщает неприятные новости:
Elsa, you kind of set off an eternal winter ... everywhere. – Эльза, ты вроде как запустила/вызвала вечную зиму ... везде.
Здесь слово eternal как раз выполняет функцию описательного определения и поэтому требует неопределенного артикля. А вот и примеры по данному правилу:
What a lovely evening for a picnic! The weather is beautiful. – Какой чудесный вечер для пикника! Погода просто прекрасная!
He left the house on a freezing Monday morning and was never seen again. – Он покинул дом одним морозным утром понедельника. Больше его не видели.
Last year we had a really cold summer . – В прошлом году лето было действительно холодным .
I like walking empty city streets on a moonlit night . – Люблю гулять по пустым городским улицам лунной ночью .
Естественно, английский не был бы английским, если бы не имел исключений. В данном случае это такие слова, как early (ранний), late (поздний), real (настоящий), broad day /daylight (днем); существительные в функции предикатива и еще некоторые выражения, о которых мы поговорим позже. Перед ними неопределенный артикль не ставится.
Tree leaves are extremely beautiful in early autumn . – Листья деревьев необыкновенно красивы ранней осенью .
I just love the fact that I was born in late spring . – Я обожаю тот факт, что я родилась поздней весной .
The bank robbery happened in broad daylight before people’s very eyes. – Ограбление банка случилось средь бела дня прямо у людей на глазах.
Кстати, такие интересные английские словосочетания, как to have an early / a late night (рано/поздно ложиться спать) и let’s call it a day / a night (на сегодня хватит; пора заканчивать) употребляются с неопределенным артиклем. Например, Кристофф в «Холодном сердце», обращаясь к своему оленю, произносит:
You got me. Let’s call it a night . – Ты меня поймал. На сегодня хватит .
Настала очередь . Когда мы видим его с существительными, обозначающими части суток или временами года, мы понимаем, что речь идет о чем-то конкретном в данной ситуации. Также нужно употреблять определенный артикль, когда есть соответствующий контекст или уточняющее определение. Например, the summer we will never forget (лето, которое мы никогда не забудем), или the autumn of 2016 (осень 2016 года). В «Холодном сердце» тоже были замечены подобные ситуации.
If you would just stop the winter , bring back summer... please. – Если бы ты только остановила эту зиму , вернула лето... пожалуйста.
В этой фразе принц Ханс использует определенный артикль, говоря о той конкретной зиме, которую наколдовала Эльза.
The last time I saw my former classmates was 5 years ago, in the summer of 2012 . – В последний раз я видела бывших одноклассников 5 лет назад, летом 2012 года .
I didn’t sleep at all the night before my departure . – В ночь перед моим отъездом я совсем не спал.
It was the first sunrise I saw not on TV but in real life. – Это был первый рассвет , который я увидел не по телевизору, а вживую.
А как же стандартные in the morning /evening , спросите вы? Почему здесь используется определенный артикль? В английском достаточно много устойчивых выражений, в которых артикль употребляется или не употребляется вне зависимости от внешних обстоятельств. Я советую учить такие выражения наизусть, ведь искать в них логику – все равно, что искать иголку в стоге сена.
В следующих выражениях используется определенный артикль:
The fire started in the dead of night . – Пожар начался глубокой ночью .
She was hoping to start working on her new book during the spring . – Она надеялась начать работу над новой книгой весной .
А вот в этих выражениях с предлогами at , by , about , past , before , after , towards , till артикля нет:
She told us she’d be home by midnight . – Она сказала нам, что вернется домой к полуночи .
When I was a child, my parents wouldn’t let me out after sunset . – Когда я был ребенком, мои родители не выпускали меня на улицу после заката .
И последняя порция выражений, которые «не дружат» с артиклями:
Посмотрите, как Анна из «Холодного сердца» употребляет фразу all evening в песне.
But then we laugh and talk all evening
,
Which is totally bizarre
.
Nothing like the life I’ve led so far
.
А затем мы будем танцевать и разговаривать весь вечер,
И это так странно.
Совсем не похоже на жизнь, которая была у меня до этого.
Еще несколько примеров по нашей сегодняшней теме можно услышать в песне Эльзы Let it go . Кроме того, песня поется в не очень быстром темпе, она поможет улучшить ваше восприятие речи на слух и расширить словарный запас, поэтому я очень рекомендую чаще ее слушать и, возможно, даже петь перед зеркалом в расческу:-)
А сейчас настало время проверить себя с помощью теста.
Тест
Артикли с существительными, обозначающими части суток и времена года
По потопе трое сыновей Ноя разделили землю – Сим, Xaм, Иaфeт. И достался восток Симу: Персия, Бактрия, даже и до Индии в долготу, а в ширину до Ринокорура, то есть от востока и до юга, и Сирия, и Мидия до реки Евфрат, Вавилон, Кордуна, ассирияне, Месопота
В снах мужчины.В снах женщины Анимус.Героические поиски сакрального образа, без его убийства.Сознательное эго, борющееся с силами бессознательного.Существует большое число мифов, в которых герой убивает тёмное и злобное, но делая это, он также уничтожает
Теоретическая и практическая психология - наука невероятной глубины, позволяющая познать тайны человеческого сознания. Это наука никогда не останавливается и совершенствуется с каждым днем, все больше и больше углубляясь в изучение человеческой личности и
Основы HTML содержат основные правила языка HTML, описание структуры HTML-страницы, отношения в структуре HTML-документа между HTML-элементами. HTML-документ - это обычный текстовый документ, может быть создан как в обычном текстовом редакторе (Блокнот)
Настройка Meta-тегов и ключевых слов Приветствую, друзья! В этой статье речь пойдет о том, как писать мета теги. Теги являются неотделимой частью в оптимизации и раскрутке сайта. И им необходимо уделять не меньше внимания, чем другим пунктам оптимизации.