Сказка на ночь про пиратов. Сказка о пиратах для детей и взрослых

21.03.2024
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот

История эта произошла так давно, что, наверное, никто уже не решится сказать, случилось ли это на самом деле, или только приснилось старому портовому гуляке по прозвищу Одноглазый Еж.

Вы, мальчики и девочки, конечно, можете легко возразить, что мол, пиратов сегодня уже днем с огнем не сыщешь. А были они в далекие времена. Но вот представьте, что в жарком и полном кровожадных акул Индийском океане, недалеко от острова Сокотра, все еще встречаются пиратские корабли.

Современные пираты… Они мало чем походят на тех, которых изображают на страницах детских книжек. У них большие лодки с мощными жужжащими моторчиками; одежда, купленная, или скорее украденная из обыкновенных магазинов; телефоны, компьютеры… Нет, пожалуй, все же есть одно сходство – как и пираты из прошлых эпох, их современные последователи очень любят все яркое, блестящее и дорогое. Обычно, пираты надевают на себя много крупных украшений, желая поважничать друг перед другом. «Чем больше золота – тем больше пиратской удали», так обычно говорят эти ребята между собой.

В тот самый день, когда случилась упоминаемая нами история, пират по кличке Сизый Джо сидел в просторной каюте роскошного быстроходного катера, и раздумывал, куда бы отправиться со своей верной командой, ближайшим вечером. На его руке, подпиравшей подбородок с густой сизой бородой (отчего, кстати, пират и получил свою кличку), огнем поблескивал кровавый рубин, снятый с какого-то заезжего на свою беду в эти края путешественника.

Вдруг раздался стук в дверь, три быстрых удара и спустя время еще один. Сизый Джо недовольно обернулся и рявкнул «Войдите! ». На пороге каюты появился маленький плешивый матрос, который только-только прибился к пиратам.
Чего тебе? – спросил Сизый Джо, уже предвкушая, как сможет проучить новичка за невежество.
Капитан , — робко начал морячок, — только что вам пришла почта.
Какая еще почта? – удивился капитан. – Мы в десяти милях от берега.
Так, это воробей принес письмо.
Воробей? – Сизый Джо усмехнулся, — Ты что парень начитался детских книжек? Помнится, в былые времена почтовые голуби доставляли письма. Или попугаи… Вот у моего прадеда был такой попугай по кличке… А, впрочем, неважно! Оставь свои глупости и закрой дверь с обратной стороны. Будешь драить это корыто целую неделю в одиночестве.
Но, капитан! – обеспокоенно пролепетал матросик, — Так что мне делать с письмом? Здесь ваше имя?
С каким письмом? – снова не понял Сизый Джо.
Ну я же говорю, воробей в клюве принес письмо. Вот оно , -матросик протянул капитану конверт из пожелтевшей папирусной бумаги.
Капитан выхватил из его рук письмо и жестом приказал надоедливому новичку уйти.

Когда дверь закрылась, Сизый Джо внимательно посмотрел на конверт. И в самом деле, кроме его собственного имени, а точнее клички «». Никаких других пометок на конверте не было. Капитан вытащил из кармана складной испанский ножик «наваха», и аккуратно вспорол обертку. На стол выпал клочок бумаги, сложенный вдвое. Также, как и конверт, бумага для его содержимого была использована такая старая, что едва не рассыпалась на части.

Сизый Джо медленно развернул листок. На нем была изображена карта знакомой местности. Вот группа его родных крошечных островков, каждый из которых может уйти под воду в ближайшие сто лет. Вот место, называемое здешними «Акулья пасть ». Эти свирепые существа в последние годы расплодились так, что даже на лодке человек уже не может чувствовать себя в безопасности. «А это еще что?». Капитан поднес бумагу к глазам так близко, как это было возможно, вдыхая широкими ноздрями пряно-горелый аромат, исходивший от письма.

В нескольких морских милях от Акульей пасти, на карте был обозначен маленький островок, а на нем – сундук, который без сомнения мог означать только одно. Но Сизый Джо хорошо знал, что никакого острова в этих водах нет. Конечно, он уже много лет не плавал через Акулью пасть. Но разве могло что-то перемениться в океане за это время? Ведь суша просто так не вырастает из воды!

Усмехнувшись в кулак, и решив, что все-таки придется проучить новичка – матроса, Сизый Джо отложил бумагу в сторону. В это самое время за его спиной, что-то звякнуло о маленькое окошко каюты. Капитан обернулся. Снаружи за матовым стеклом, расправив свои серо-бурые крылья, в воздухе висел воробей.
Сизый Джо встал со своего кресла и обогнув старинный диван, украденный из хранилища местного музей, подошел к окну. Воробей не шевелился. Или… вероятно, он все же перебирал крыльями, потому как просто так висеть в воздухе не может никто. Но, толи делал он это слишком быстро, толи кто-то сверху поддерживал его за веревочки… Словом, впечатление создавалось самое таинственное.

Капитан открыл окно. Свежий морской бриз тут же наполнил затхлую каюту. Вместе с порывом ветра в каюту влетел и воробей. Сделав несколько плавных, совсем не воробьиных кругов по комнате, он важно уселся в самый центр письменного стола и выпучил на капитана свои маленькие глазки.
Сизый Джо несколько секунд наблюдал за этой странной картиной, а потом будто смахнув с глаз навязчивое видение, замахал на воробья руками:
Пшла прочь, глупая птица! Тебя еще не хватало! Ну доберусь я до этого матроса, с его шуточками! Шкуру спущу!
Воробей все еще не шевелился, казалось, внимательно слушая капитана. А когда тот занес свою огромную ручищу, больше походившую на лапу медведя, чтобы согнать птицу со стола, воробей вдруг проговорил:
Не очень-то любезно ты встречаешь того, кто готов показать тебе величайшее в мире сокровище.

Рука капитана так и застыла в воздухе. В этот момент, судно слегка покачнулось, и капитан как был, не меняя положения, рухнул на удачно подвернувшийся диван.

Больше воробей не говорил. Молча они долго смотрели друг на друга, пока наконец, Сизый Джо не обрел дар речи:
Никогда больше не буду мешать зеленый эль с этой кокосовой гадостью! Мерещится потом Бог весть что.
Воробей вздохнул. Если вы никогда не слышали, как вздыхают птицы, то поверьте, это нисколько не отличается от того, как вздыхаем мы с вами. А потом, снова заговорил:
— До чего же глупый народец пошел. Еще лет триста назад твой пра пра пра пра… прадед, не знал, как отблагодарить меня за такой подарок. Сделал главной корабельной птицей – своим помощником. Брал везде с собой. Эх, что было за время.
Ты знал моего пра, пра…? И… Нет, ты что умеешь говорить? – Сизый Джо наконец решил, что эль и кокос здесь ни при чем.

Воробей снова вздохнул, — хорошо. Давай по порядку . Но, право слово, сколько же времени нужно, чтобы вдолбить человеку в голову какую-то идею. А между тем, могли бы уже мчаться на всех парусах к острову. Да, я знал всех твоих дедов, начиная с самого первого, бороздившего эти воды очень – очень давно.

Кто ты такой? – спросил капитан, рассматривая птицу уже, скорее, с интересом, нежели с опаской.
Называй меня просто, Воробей , — ответил воробей. – Много вопросов, мало дела. Отвечай сейчас же и не трать мое время, согласен ли ты отправиться к Безымянному острову и получить свои законные несметные богатства?
Конечно , — ответил Сизый Джо, и в глазах его тотчас же загорелся алчный огонек. – Ты сказал, что это мои законные богатства?
Да , — кивнул Воробей. – Вот уже много лет я храню их и передаю от поколения к поколению. Вот когда твой дед…

Сизый Джо уже не слушал птицу. Со всех ног он стрелой вылетел из каюты, и поднявшись наверх, принялся раздавать своим матросам указания. Вычислить координаты острова по карте не составляло большого труда, особенно, если учесть, что дело было почти в нашем с вами времени, напичканном различными гаджетами и корабельными примочками. Смущала только Акулья пасть, но Сизый Джо, одержимый жаждой, так чудесно свалившейся на голову наживы, даже и не думал бояться.

Спустя несколько часов, на закате судно вступило в воды Акульей пасти. То и дело над поверхностью мелькали темные как морская бездна, спины кровожадных существ. Некоторые из них были так велики, что, задевая своими хвостами катер, наклоняли его, грозясь перевернуть и сбросить пассажиров в воду.

Сизый Джо приказал матросам держать оружие наготове и, в случае чего, стрелять по рыбинам без раздумий. После того, как несколько пуль со свистом рассекли воду, акулы будто бы затихли. Вскоре опасный участок остался позади.

Капитан вернулся в каюту, только когда океан и небо слились в единый черный клубок. Ни одной звезды не было видно в эту безлунную ночь. Воробей все еще сидел неподвижно на капитанском столе.
Акулья пасть позади , — сообщил Сизый Джо. Голос его звучал так серьезно, что, если бы кто-то оказался случайным свидетелем сцены, наверняка бы подумал, что капитан выжил из ума, разговаривая с птицей.
Воробей медленно повернул на капитана свою крошечную голову:
И теперь тебе наверняка интересно, как попасть на остров, о существовании которого ты даже не подозревал?
Капитан кивнул.
Секрет в том, что, остров открывает себя только тем, кто соглашается принять его сокровища.
Я согласен! Согласен! – заорал капитан.
Да, но ты должен быть уверен. Подобно тому как твой дед и прадед, и прапрадет и…
Сизый Джо снова не дослушал, — Говори, как мне попасть на остров! Не было еще в мире случая, чтобы я не знал, как обращаться с бриллиантами!
- Это верно… Бриллианты… — птица замолчала, словно обдумывая что-то. – Ну хорошо. Если ты уверен. Ведь никто не принуждал тебя. И решение это обдуманное… Скажи свои матросам, чтобы заглушили мотор.
Капитан сбегал наверх, и вскоре рев мощного двигателя стих.

Он спустился обратно в каюту и с нетерпением спросил, — Ну а дальше-то что?
Дальше ничего , — ответила птица. – Прикажи матросам идти спать. И ложись сам. Океан вынесет катер. Только смотри, без обмана, иначе ничего не выйдет.

Сизый Джо не очень хотел оставлять судно в открытом океане без надзора. Шторма в этих водах случались довольно часто. Но ему так хотелось получить несметные богатства, что об осторожности можно было уже не думать. Как и говорил Воробей, он приказал команде идти отдыхать, сославшись на то, что сам станет у руля.

Через мгновение морская тишина разразилась храпами всевозможных тональностей. Вскоре и капитан погрузился в дремоту. Ему снились сундуки, полные золота и бриллиантов, новый катер, который был аж в четыре раза больше нынешнего, оснащенный самой передовой навигационной системой, позволяющей без труда распознавать туристическое судно в радиусе многих морских миль, а еще… Об этом капитан мечтал много лет. Еще ему снилось такое устройство, которое позволяет глушить моторы чужих лодок. Это во многом облегчало обыкновенную пиратскую погоню, хоть и делало ее менее волнительной.

…Сильный толчок заставил Сизого Джо открыть глаза. Казалось, будто катер врезался во что-то твердое. Капитан побежал на палубу и тотчас убедился в своем предположении. Перед ними стояла скалистая гряда, словно хребет морского гада, возвышавшаяся над водой. Вдалеке на горизонте виднелись очертания острова.

Пробоина в корме оказалась довольно серьезной. Никогда раньше подобного не случалось с капитаном. Он ходил по этим водам, сколько себя помнил, и мог похвастаться, что лучшего мореплавателя чем он, не сыскать во всех южных морях. Но теперь катер стремительно погружался на дно. И с этим уже ничего нельзя было поделать.

Сизый Джо разбудил команду своим громогласным рыком и приказал готовить надувные лодки и самое ценное для эвакуации. Когда последний матрос, тот самый, что еще вчера принес капитану таинственное письмо, сел в лодку, катер забурлил и воды Индийского океана поглотили его.
В процессе всех этих сборов, капитан совсем забыл про Воробья и вспомнил только теперь, когда злоба и ярость переполнили его до краев. Как он мог довериться какой-то там птице?! Он – гроза всех южных морей. Тот, кого даже имя не произносят почтенные жители прибрежных городов! Но теперь нужно было добраться до суши, а уж затем думать, как отыскать и расправиться с этой нахальной птицей. Для начала, можно поколотить матроса.

Капитан посмотрел в его сторону. Тот плыл на второй лодке и усиленно работал веслом.

Через три четверти часа команда достигла берега. На востоке поднималось кроваво-красное солнце, золотившее своими лучами береговой песок и пальмы, кольцом обрамлявшие скалы острова.

Покинув лодки, команда, возглавляемая капитаном, направилась вглубь суши. Дорога все время круто шла в гору, пока наконец, не вывела их на плоскую как стол вершину. Здесь в окружении великолепной зелени, как черная пасть окаменевшего существа зияла громадная дыра – вход в пещеру. На мгновение в памяти Сизого Джо вновь всплыл разговор с Воробьем. «А что, если птица не обманула, и здесь я действительно обрету величайшее в мире сокровище? ».

Без страха и сомнений он шагнул в пещеру, приказав пиратам дожидаться его снаружи. Как всегда, врожденная жадность в нем была выше предосторожностей. Очень уж не хотелось капитану делить со своими матросами золото и бриллианты, которые могли оказаться в пещере.

Свод и стены грота по которому шел Сизый Джо были гладкими, как желудочек молодого ягненка. Только тусклый свет его факела, наскоро сооруженного из палки и рубахи одного из матросов, облитой керосином, освещал дорогу. Неизвестно, сколько времени шел капитан, но только когда ему уже начало казаться, будто эта пещера проходит насквозь всю землю, проход резко сузился, до размеров корабельного люка, а потом превратился в гигантский каменный зал.

Протиснув свое огромное тело сквозь узкий проход, Сизый Джо замер на месте. Так поразило его представшее взору великолепие. Посреди зала стояли сундуки с золотом и бриллиантами, отбрасывающие разноцветные тени на потолок и стены, под светом его факела. Когда капитан, сумел наконец поверить своим глазам, он бросился к сундукам, и как обезумевший, запустил руки в сокровища, все время бормоча что-то несвязное.

Много времени прошло прежде, чем он смог прийти в себя. Факел, оставленный у входа в грот почти догорел, и его жа́ра могло не хватить даже на обратную дорогу. Только теперь, Сизый Джо понял, что в одиночку ему не удастся вынести все это из пещеры. Богатств здесь было столько, что он мог разделить их со своей командой и, каждый из пиратов до конца жизни был бы богатейшим среди всех ныне живущих людей.

Когда последний уголек рубахи на факеле догорел, Сизый Джо вышел из пещеры. Кругом было темно. По обеим сторонам дороги, прислонившись к большим валунам, спали его матросы. Капитан растолкал их:
Сколько же времени я провел внутри? – проревел он.
С самого утра мы ждем тебя здесь. И уже почти потеряли надежду, — ответил самый старший из команды пират.
Внутри я нашел великие сокровища! – нехотя проговорил Сизый Джо. – Как только рассветет, мы подстрелим какую-нибудь дичь, чтобы восстановить силы, а после отправимся в пещеру, и вынесем оттуда все без остатка.

Наутро, пока несколько пиратов, во главе с капитаном, остались охранять вход в пещеру, остальные отправились на поиски пищи. Вскоре они вернулись, подстрелив крупное животное, похожее на куницу и пуму одновременно. Приготовив животное на костре, пираты подкрепились, а после, также, как и капитан, одержимые жаждой наживы, ринулись в пещеру за сокровищами.
Несколько дней понадобилось команде, чтобы перетаскать сундуки с их содержимым на берег острова. Только когда последняя монета, вынесенная из пещеры, заиграла в лучах яркого полуденного солнца, пираты в изнеможении повалились на горячий песок. Но теперь, имея такие сокровища, каждый из них боялся заснуть крепко, чтобы товарищи не решили тайком умыкнуть его долю.

Шли дни. А пираты все сидели на берегу в ожидании судна, которое сможет забрать их с благословенного остова. Но ни разу на горизонте не появлялась даже отдаленная точка, походившая на корабль. Некоторые матросы, так сильно привязались к своим драгоценностям, что отказывались оставлять их даже для того, чтобы раздобыть пищу.

Не прошло и года, как на берегу, рядом с сундуками, наполненными всеми самыми дорогими самоцветами мира, появились высохшие человеческие фигурки, тщетно сжимавшие окаменевшими руками свои сокровища. Никого не осталось в живых, кроме самого капитана, который каждый день, без страха, продолжал уходить на поиски пропитания и пресной воды.

Много-много времени минуло с тех пор. Волосы на голове Сизого Джо поседели, а борода превратилась в длинный спутанный ворох шерсти, которым впору было укрываться по ночам.

И вот однажды, осознав свое бессилие, он решил, наконец, вернуть сокровища в пещеру. Даже если, какой-нибудь корабль и зайдет в гавань этого про́клятого острова, то матросы, наверняка, отнимут сокровища у немощного старика, в которого теперь превратился некогда грозный и могучий капитан.
Целых десять лет он медленно, камен за камнем, горсть за горстью, возвращал драгоценности в пещеру, и вот, когда последний рубин упокоился в недрах глубокой горы, опираясь на самодельную клюку, Сизый Джо выбрался наружу. Он много всего передумал за ушедшие годы. Горечь и раскаяние за свои страшные деяния теснили его грудь. Нет, он больше не хотел становиться богатым.

Но теперь в его голове зародилась другая, еще более отчаянная мысль. В последний раз, уходя на своем катере в море, Сизый Джо оставил на берегу девушку, носившую под сердцем его сына. Неужели и он, когда придет время станет пиратом, и также как отец будет нападать на проезжающие суда с туристами, беспощадно убивая старых и молодых?

Крупные слезы горечи катились по щекам дряхлого капитана. И в эту секунду случилось невероятное. Перед ним возник Воробей. Тот самый, что много лет назад принес ему злополучное письмо и сопроводил на этот роковой остров. Но капитан больше не злился на него. Наоборот, он обрадовался птице, как старому давно потерянному другу:
Зачем ты появился теперь? – устало спросил Сизый Джо.
Твое время близится , — медленно произнес Воробей. – Последние песчинки жизни наполняют чашу весов, которая скоро переполнится. Одно незавершенное дело осталось за тобой.
Какое дело? – спросил Сизый Джо, и глухо закашлялся.
— Твой сын, оставленный много лет назад, уже превратился в крепкого красивого мужчину. Хочешь ли ты завещать ему эти сокровища, по праву принадлежащие твоей семье?

Капитан грустно посмотрел на птицу:
— Я никогда не видел моего сына. Но вот что мне хотелось бы завещать ему… Если придет время, и он превратиться в такого же злого и кровожадного пирата, каким был и я в молодые годы, то пусть он примет это сокровище, как дар милосердия.
Воробей взмахнул крыльями, — Другого я и не ждал. Тоже самое завещал тебе твой отец, а ему его отец, и его, и его… Будь покоен грозный капитан пиратов Индийского океана. Я выполню твою просьбу.

С этими словами Воробей взмыл в небо и растворился, словно видение, в лучах яркого южного солнца.

Давным-давно в одном далёком неизведанном Прекрасном королевстве, что стояло на берегу большого и глубоко моря, жил пират. Легендарный и непревзойдённый капитан - гроза всех морей и океанов. Он был красив, умён, хитёр, отважен. Все женщины были очарованы им, а мужчины подражали. Поговаривают, что некоторые даже боялись его. Никто не мог сразить его в боях, никто не осмеливался бросить ему вызов.

Корабль был его домом. Он бороздил моря и океаны, сражался с чудовищами и пересекал миры в поисках несметных сокровищ. Не один раз он и его команда совершали налёт на Прекрасное королевство. Нападая, они забирали всё ценное, что могли найти, и уплывали с награбленной добычей в своё тайное убежище. Все попытки остановить или победить морских разбойников были тщетны - уж слишком сильными они были в драке и слишком метко стреляли из пушек своего быстроходного корабля.

И вот прослышал пират в одной таверне, что есть в королевском замке комната, где хранил король компас волшебный, который мог указать путь к несметным сокровищам.

Долго вынашивал план капитан и однажды ночью напал со своей командой на Прекрасное королевство. И когда король узнал об очередном разбое, он сильно взволновался и тут же приказал поднять на ноги всех своих солдат, чтобы они могли дать достойный отпор пиратской армии. Но не учёл король того, что, пока шла ожесточённая битва у подножия замка, бесстрашный капитан тайком пробрался в него и разыскал ту самую дверь. Открыл он её, нашёл волшебный компас, но когда настало время следовать одной из древнейших пиратских традиций - уносить скорее ноги, на пути у него встала девушка.

Принцесса. Как потом оказалось.

В её взгляде горела непоколебимая решимость, а в руках она держала саблю.

Сражайся, - сказала она, упираясь остриём холодного оружия прямо ему в грудь.

Капитан изогнул от удивления бровь

Кто дал тебе оружие, глупая? - усмехнулся он. - Неужели ты надеешься меня победить? Ты хоть знаешь, кто я?

Мерзкий пират, вор и убийца.

Дерзость - хорошее качество для пирата. Ты можешь стать одной из нас.

Я лучше умру.

Что ж, - равнодушно подметил он, доставая саблю из ножен, - желание дамы - закон для меня.

И стали сражаться они. Не на жизнь, а на смерть. И удивлению Капитана не было предела, когда отважная принцесса ловко уворачивалась от всех его ударов. Но он был лучше в бою и выбил оружие из её рук, опрокидывая её на спину:

Обычно я не дерусь с женщинами и готовь пощадить тебя, если ты, красавица, дашь мне... уйти.

Зачем? - проговорила принцесса, широко улыбаясь. - Если я побеждаю, - и, вытащив из его кармана компас, ударила его, да так сильно, что искры посыпались, и на несколько мгновений потерял над собой контроль капитан. Но этого было достаточно, чтобы принцесса сбежала.

Вернувшись на свой корабль ни с чем, капитан был растерян. Не каждый раз его побеждала девчонка. И заметил он, что, помимо волшебного компаса, кое-что важное для него украла принцесса. И искал он её по всему Прекрасному королевству, да так и не нашёл. И решил капитан отправиться на поиски в неизведанные земли и другие миры.

Прошел не один день, прежде чем пират нашёл свою принцессу. Да только не помнила она его. И вспомнил он, что поцелуй истиной любви может вернуть ей память. Решил рискнуть капитан и поцеловал принцессу.

И она вспомнила его? Да, папочка?

Киллиан взглянул на свою маленькую неугомонную дочь.

Нет! Чары были слишком сильные, да и принцесса была слишком упрямой.

И как же она вспомнила?

Доверилась ему, - улыбнувшись, сказал он. - И выпила зелье, которое ей помогло.

(сказка-шутка)

Неумыты, бородаты
По морям плывут пираты.
Вдруг акула на пути,
С нею шутки не шути.
Говорит им: «Эй, пираты,
Неумыты-бородаты!
Я голодная, как черт.
Ну-ка прыгайте за борт!
А не то я искусаю
Бриг ваш вместе с парусами!»
Отвечает капитан:
«Я команду не отдам!
Пасть – не пушечное дуло.
Не боюсь тебя, акула!
А пойдешь на абордаж –
Так сама концы отдашь!»
Рассердилася акула,
По воде хвостом хлестнула,
Пасть разинула и в бой –
Испугался бы любой.
Мне ни капельки не страшно!
Получай-ка поделом», –
И ударил в лоб веслом.
«Буль!» – зубастая акула
В синем море утонула.
Будет знать, как всех кусать,
Зубы о борта чесать!
А веселые пираты
Неумыты-бородаты
Вновь поплыли… Вдруг всплыла
Рыба с носом, как пила.
Говорит им: «Эй, пираты,
Неумыты-бородаты!
Я корабль ваш распилю!
Всех вас в море утоплю!
Ваши души после смерти
Заберут морские черти!»
Отвечал ей капитан:
«Я без боя бриг не сдам!
Не боюсь тебя нисколько!
Ты пилить попробуй только! –
Коль пойдешь на абордаж
Так сама концы отдашь!»
Рассердилась рыба очень
И давай пилить, что мочи.
Струсить тут не мудрено,
Испугался б всякий, но:
«Нет, – сказал пират отважный, –
Мне ни капельки не страшно!
Получай-ка поделом», –
И ударил в лоб веслом
«Так ее, – кричат пираты, –
Ведь нельзя пилить фрегаты!»
Рыба с носом как пила –
«Буль!» – и вмиг на дно пошла.
А веселые пираты
Неумыты-бородаты
Дальше по морю плывут.
Вдруг на встречу выплыл спрут –
Осьминог большой и толстый,
С их корабль примерно ростом,
Посреди огромных волн
Машет щупальцами он,
Говорит им: «Эй, пираты,
Неумыты-бородаты!
Я не ел уже давно,
Утащу вас всех на дно!
Для матросов и матросок
У меня полно присосок!»
Отвечает капитан:
«Я топить корабль не дам!
Не боюсь тебя! Эй, злючка,
Убирай свои липучки!
А пойдешь на абордаж –
Тут же сам концы отдашь!»
Спрут ужасно разъярился,
Мертвой хваткой в борт вцепился,
Стал тянуть корабль на дно...
Испугался б всякий, но:
«Нет, – сказал пират отважный, –
Мне ни капельки не страшно!
Получай-ка поделом», –
И ударил в лоб веслом.
«Буль!» – и осьминог огромный
Вмиг исчез в пучине темной.
Впредь не будет эта жуть
Корабли на дно тянуть!
Долго плыли так пираты
Неумыты-бородаты.
Наконец, пиратский бриг
Острова Мечты достиг!
Вышли на берег пираты,
Каждый с картой и с лопатой,
Стали тут и там копать –
Клад на острове искать.
Первый выкопал корягу,
А второй для рома флягу,
Третий выкопал сундук.
Из него донесся стук.
Испугалися пираты
Неумыты-бородаты –
В жизни всё, не как в кино,
Тут бы струсил всякий, но
Капитан сказал отважный:
«Мне ни капельки не страшно!
Получай-ка поделом!»
И разбил сундук веслом.
Облако взметнулось пыли,
Запах жуткий, как в могиле,
Никаких сокровищ нет,
Вместо них встает скелет.
Говорит: «Эй вы, пираты,
Неумыты-бородаты!
Кто чужой здесь ищет клад,
Не уйдет живым назад!» –
И давай зубами клацать,
Ржавыми цепями бряцать…
Саблей машет, рвется в бой –
Убежал бы прочь любой.
«Нет, – сказал пират отважный, –
Мне, ни капельки не страшно!
Получай-ка поделом», –
И ударил в лоб веслом.
«Бум! Хрясть! Бух!» – и больше нету
Злого жадного скелета.
Капитан победе рад,
Только где же спрятан клад?
Вдруг из волн и чаек грая
Глас раздался попугая:
«Не найдете клад нигде –
Ни на суше, ни в воде!
Он лежит уже лет двести
В более надежном месте!»
Поднял голову пират
И нашел, где спрятан клад –
Он не на небе на туче,
А среди листвы дремучей –
В пальму вбит огромный крюк,
А на нем висит сундук.
В сундуке нашли пираты
И пиастры, и дукаты,
Самоцветы, жемчуга
И хрустальные рога!
Вмиг добычу поделили
И на корабле уплыли –
Много кладов там и тут,
Приключения не ждут.


СТАРАЯ КАРТА

Прошло уже много дней с тех пор, как Клайм вместе с друзьями вернулся из путешествия на Остров говорящих птиц, но ничего особенно интересного в Дримландии за это время не происходило. Новерное поэтому непоседливый чичяврик заскучал.

Однажды вечером Клайм сидел у окошка и, глядя на весёлое мерцание звёздочек, пил ароматный чай с вареньем. От нечего делать он принялся считать звёзды:

— Раз, два, три… любопытно, почему я ни разу так и не смог сосчитать все звёздочки? И зачем они мигают, может быть, играют в какую-нибудь игру?.. четыре, пять… а интересненько, в какую? Наверное, в мигалку… эх, и почему это мне так скучно?…

Чичяврик быстренько спрыгнул со стула и внимательно огляделся по сторонам, соображая, чем бы ему заняться. Его внимание привлёк уголок сундучка, который заманчиво выглядывал из-под кровати.

— Давненько я в него не заглядывал, уже и позабыл, что там у меня лежит, — пробормотал Клайм. – Надобно проверить…

Приплясывая от нетерпения, он выволок сундучок на середину комнаты, открыл крышку и, усевшись прямо на пол, принялся вытаскивать из него все подряд и складывать рядом с собой. При этом каждую вещицу он внимательно осматривал со всех сторон, словно оценивая, что бы с ней можно было интересного сделать.

В это время на крылечке раздался топот, и в дверь громко постучали.

Клайм тотчас навострил уши и крикнул:

— Входите, у меня не заперто!

Дверь распахнулась, и в комнату ввалился запыхавшийся Брегон.

— Привет Клайм! – воскликнул он. – А я к тебе в гости…

— Вот и хорошо, а то мне одному так скучно было, — обрадовался Клайм. — Только мне вот интересненько, почему это ты так запыхался, словно за тобой целая стая волков гналась?

При этих словах Брегон боязливо поёжился, быстренько захлопнул дверь и осторожно выглянул в окошко. Только после этого, облегченно вздохнув, он подошёл к другу и громким шёпотом сообщил:

— Представляешь, за мной и в самом деле гналась огромная стая зубастых волков! Наверное…

— С чего это ты взял? – изумился Клайм, тотчас позабыв о своём сундучке. – У нас в Дримландии волков вообще нет, тем более целой стаи! Это тебе, наверное, со страху померещилось…

— Ну да, — обиделся Брегон, — А кто же в таком случае за мной гнался до самого твоего дома?!

Клайм почувствовал, что у него начал чесаться нос, а это был верный признак того, что ему стало весьма интересно. Он вскочил на ноги и потребовал:

— Ну-ка, братец Брегончик, выкладывай всё, как есть! Где с тобой это приключилось?

— Да здесь, неподалеку – там, где тропинка разветвляется… возле зарослей дикого орешника. Я как раз мимо проходил, а тут в кустах вдруг как затрещит, как засопит! Ну… я и бросился наутёк со всех ног…

— А ты хоть видел этих волков собственными глазами?

— Делать мне нечего – оглядываться, — возразил Брегон. – Я и так еле ноги унёс!

Клайм с недоверием подошёл к окошку, выглянул в него, а затем, распахнув дверь, позвал друга:

— Покажи-ка мне, где эта огромная стая волков, которые за тобой гнались… Куда они все подевались?

— А я почём знаю?! – заупрямился Брегон. – Может, они испугались и убежали обратно…

— Как же, испугались… Я тебе вот что скажу: в этих кустах енот Дасти любит почесать свои бока, а тебе со страху волки померещились.

— Ну да, померещились! Я же слышал за своей спиной громкий топот!

— Конечно, слышал, — засмеялся Клайм. – Только наверняка это был твой собственный топот, от которого ты и улепётывал, словно заяц-трусишка! Эх, ты – герой…

Брегон покраснел от стыда и опустил голову. Ему стало очень неловко перед другом. Но, как известно, чичяврики – народец непоседливый, поэтому, заметив раскрытый сундучок, Брегон тут же забыл о своем комичном приключении и сразу начал задавать вопросы:

— Весьма любопытненький у тебя сундучок… И что ты в нём хранишь, если не секрет?

— Да так, всякое разное… — пожал плечами Клайм.

— А можно мне тоже посмотреть?

Клайм вздохнул и махнул рукой:

— Смотри, чего уж там… Всё равно ничего интересного в нем не найдёшь. Я вот тут тоже надеялся что-нибудь обнаружить, да не вышло… Ты чаю с вареньем хочешь?

— Ага, — рассеянно пробормотал Брегон, уже засовывая свой любопытствующий нос в сундучок и с увлечением рассматривая содержимое.

Клайм поставил на печку чайник и принялся накладывать в блюдце клюквенное варенье. При этом он исподтишка поглядывал на своего друга, который так увлёкся, что уже ничего вокруг не замечал. Неожиданно Брегон издал радостный вопль и даже подпрыгнул, держа в руках сложенную старую карту.

— Нашел! А ты говорил, что в сундучке нет ничего интересного…

Тотчас, позабыв обо всём на свете, Клайм подбежал к нему, выхватил карту, расстелили её прямо на полу и озабоченно забормотал:

— Как же это я про неё забыл?

Брегон надул губы от важности и заметил:

— Вот видишь, если бы не я, то ты даже и не вспомнил бы про карту, которую мы нашли на Острове говорящих птиц… А ведь на ней указано то место, где спрятаны несметные сокровища пиратов!

— Указано-то оно указано, да только где это место находится? – огрченно вздохнул Клайм. — Ведь на карте ничего не написано, ни одного словечка…

Чичяврики задумчиво уставились на старую карту. В доме наступила тишина. Только из-за окошка доносилось бодрое стрекотание сверчка. Но тут Клайм радостно хлопнул себя по лбу.

— Кажется, я знаю, что нам делать, — воскликнул он. – В библиотеке дедушки Ватролля я видел большой географический атлас, в котором великое множество разнообразных карт!

— А чем это нам поможет? Ты ведь сам сказал, что на карте нет ни слова, мы даже не знаем где искать… — вздохнул Брегон. – Нет, ничего мы там не найдем…

— Найдём! – уверенно заявил Клайм. – Нужно просто открывать каждую карту в атласе и сравнивать с нашей.

— Ура-а! – подпрыгнул Брегон и заплясал на радостях вокруг друга. – Слава великому и мудрому придумщику Клайму – знаменитому разгадывателю всевозможных тайн и открывателю пиратских кладов!

Поплясав ещё немного, чичяврик аккуратно сложил карту и направился к двери.

— Эй, Брегончик! – окликнул его озадаченный Клайм. – Куда это ты собрался?

— Как это куда?! – удивился Брегон. – Ясное дело: к дедушке Ватроллю за географическим атласом. Ты же сам сказал, что в нем мы отыщем разгадку нашей карты…

— А не кажется ли тебе, что сегодня уже поздновато для прогулок? Наверное, спать пора…

— Мне совсем спать не хочется, — возразил Брегон. – А даже наоборот — бодрость появилась!

Брегон зябко повёл плечами, растерянно посмотрел на друга и нерешительно согласился:

— Да, пожалуй, лучше идти к дедушке Ватроллю утром… чтобы не будить его ночью…

Так и решили. Быстренько испив чаю, чичяврики дружно улеглись спать и старательно зажмурились, чтобы побыстрее уснуть. При этом они очень старательно думали о том, какие любопытные и полезные сокровища могут быть спрятаны в пиратском тайнике. Они так размечтались, что и не заметили, как уснули.

Ласково светила в окошко полная луна, а по умиротворённым лицам спящих чичявриков блуждали мечтательные улыбки.

РАЗГАДКА

Едва лишь первые лучи утреннего солнышка заглянули в окошко, чичяврики тотчас вскочили с кроватей, быстренько умылись, взяли карту и, даже не позавтракав, со всех ног наперегонки помчались в сторону Глинистых холмов.

Старый филин Глум как раз только устраивался поспать в дупле развесистого дуба, когда услышал громкий топот и весёлые голоса. Открыв глаза, он с любопытством выглянул наружу и заметил пробегающих мимо чичявриков, которые что-то азартно обсуждали находу.

— Понятно, — добродушно проворчал Глум. – Раз уж эти сорванцы куда-то спешат, значит скоро в Дримландии опять начнутся приключения. Нужно будет за ними осторожно проследить – как бы чего не натворили по причине своей неуёмной любознательности.

— Но это я сделаю потом, а сейчас нужно хорошенько выспаться после ночной смены…

Тем временем Клайм с Брегоном прибежали прямиком к домику дедушки Ватролля и с разгона ворвались внутрь. Но так как они очень спешили, а каждый хотел оказаться первым, то одновременно вбежали в проем двери и застряли.

Обернувшись на шум, дедушка Ватролль глянул на чичявриков поверх очков и, снова занявшись каким-то делом, строго покачал головой:

— Ну-ка, не галдите и не толпитесь в дверях, а входите по одному… Что у вас там стряслось с утра пораньше?

— Здравствуйте, дедушка Ватролль, — первым заторопился Брегон. – Нам очень нужно срочно заглянуть в большой географический атлас чтобы проверить… Ой!

Вскрикнув, Брегон с изумлением уставился на своего друга, потому что вскрикнул он оттого, что Клайм незаметно его ущипнул.

— Что это ты вскрикиваешь, словно тебя оса ужалила? – проворчал дедушка Ватролль.

— Именно так и было, — сказал Клайм, при этом заговорщически подмигнув другу. – Мы к вам бежали, и вдруг на нас напали лесные осы! Вот одна из них только что и ужалила Брегона…

— Может быть, нужно ему компресс поставить на место укуса, — заволновался дедушка Ватролль. – Сейчас я найду лекарство…

— Нет-нет! – воскликнул Брегон, сердито глянув на друга. – Не нужно никакого лекарства! У меня уже всё прошло… вот только… разве что поставить компресс Клайму на язык, а еще лучше намазать йодом!

— Зачем же?! – удивился дедушка Ватролль. – Его же оса за язык не кусала…

— А жаль… — вздохнул Брегон.

Клайм нетерпеливо дёрнул его за рукав и попросил дедушку Ватролля:

— Нам бы в географический атлас заглянуть… ну хоть одним глазком… нам очень нужно!

— Что же вы там надеетесь найти? – заинтересовался дедушка Ватролль.

Чичяврики на мгновение растерялись, беспомощно переглянулись и несмело произнесли:

— Мы хотим проверить, правильно ли там всё нарисовано…

— А вы что, большие знатоки географии? – усмехнулся дедушка. – Или хотите какое-нибудь географическое открытие сделать? Ну-ка, признавайтесь!

Чичяврики смущённо опустили головы. Увидев это, дедушка Ватролль подошёл к ним и, ласково потрепав по макушкам, произнёс:

— Ладно, раз уж вам так приспичило, идите в мой кабинет и посмотрите атлас, только аккуратно с ним обращайтесь! А у меня тут дела есть кое-какие, так что не обижайтесь, что я с вами не иду…

— Что вы, что вы, — обрадовались чичяврики. – Мы и сами справимся, не волнуйтесь!

Они быстренько шмыгнули в кабинет и плотно прикрыли за собой дверь.

— Вот как здорово всё получилось, — радостно заявил Брегон. – Только не пойму, зачем ты меня ущипнул?

— Чтобы ты не успел проболтаться. А то ведь если кто-нибудь узнает про карту, то тогда это уже не будет нашим секретом…

Клайм снял с полки большую толстую книгу, на корешке которой золотыми буквами было написано «Географический атлас Дримландии», положил её на стол и раскрыл наугад. Рядом он развернул карту и принялся внимательно сравнивать рисунки, что-то озабоченно бормоча себе под нос.

Суетливо пританцовывая, Брегон заглядывал то через левое, то через правое плечо Клайма. Он шумно сопел, чесался – вобщем ему было так невтерпёж, что Брегон не мог устоять на месте. Ему уже мерещились таинственно сверкающие сокровища пиратов.

— Ну что ты так долго возишься?! – не утерпел он. – Нашёл уже? Давай, я буду тебе помогать.

Клайм сердито отмахнулся:

— Не пыхти у меня над ухом, только мешаешь. Лучше займись чем-нибудь полезным…

Брегон с неохотой отошёл в сторону и, чтобы как-то скоротать время, принялся рассматривать старинные картины, которые были развешаны по стенам кабинета. Но при этом он постоянно оглядывался на Клайма, который, высунув от старания кончик языка, старательно водил пальцем по страницам атласа.

Через некоторое время, когда Брегону уже стало казаться, что из их затеи ничего не выйдет, раздался взволнованный голос Клайма:

— Есть! Нашёл…

Брегон пулей оказался возле стола и, затаив дыхание от волнения, склонился над картой.

Переводя взгляд с атласа на карту и обратно, Клайм радостно прошептал:

— Смотри, Брегончик, это же Драконий остров! Видишь, всё совпадает до последней чёрточки… теперь мы уже точно знаем, где пираты припрятали свои сокровища и отправимся туда немедленно.

— Заодно и дракона Уго проведаем, — согласился Брегон. – Давненько мы с ним не беседовали…

— Только, чур, никому ни словечка!

— Даже Таффи? – удивился Брегон.

— Ей-то мы скажем, — успокоил друга Клайм. – Она же наша подруга… но больше никому, договорились?!

На том и порешили. Дело было сделано, поэтому, наскоро попрощавшись с дедушкой Ватроллем, чичяврики направились прямиком к Таффи. Когда они вприпрыжку побежали по тропинке в сторону Серебристого леса, старый тролль озабоченно покачал головой и пробормотал:

— Что же эти сорванцы искали в географическом атласе, хотел бы я знать? Неужели опять какое-то путешествие затевают?..

А Клайм с Брегоном в это время беззаботно топали по тропинке и весело распевали шутливую песенку кладоискателей, которую тут же находу и сочиняли:

На дальнем диком острове

Есть шумный водопад.

За ним в пещере тёмной

Хранится дивный клад.

Никто о нём не знает,

Лишь только ты и я –

Весёлые и шустрые

Чичяврики – друзья.

Нам не страшны преграды,

Когда идём вдвоём,

Несметные сокровища

Мы всё равно найдём!

— Погоди, Клайм, как же это так получается в песне, что мы с тобой вдвоём всё найдём, а про Таффи забыли?! Нехорошо это…

От неожиданности Клайм остановился, как вкопанный, и задумчиво почесал в затылке.

— Да-а… как же это мы так оплошали?

Но, как известно, чичяврики долго не могут огорчаться, и Клайм тотчас нашёл выход.

— Послушай, Брегон, ничего плохого еще не случилось – мы просто заменим в песенке одно слово, и всё будет хорошо!

— Интересно, какое же это слово? – полюбопытствовал приятель, потому что сам не смог ничего вот так сразу придумать.

— А мы будем вместо слова «вдвоём» петь слово «втроём» и тогда получится вот что! – радостно воскликнул Клайм и пропел:

Нам не страшны преграды,

Когда идём втроём,

Несметные сокровища

Мы всё равно найдём!

— Ну, теперь совсем другое дело, — расплылся в довольной улыбке Брегон. – Втроём всегда лучше и веселей учавствовать в приключениях, а я их так люблю, что даже и словами выразить не могу!

— Кто ж не любит приключений?! – усмехнулся Клайм. – Только пока мы тут с тобой стоим на месте и болтаем попусту, кто-нибудь раньше нас может найти сокровища пиратов…

Не говоря больше ни слова, чичяврики сорвались с места и побежали к домику Таффи.

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ДРАКОНИЙ ОСТРОВ

Как только друзья рассказали Таффи о том, что тайна старинной карты раскрыта, они устроили совет и вместе начали думать, как побыстрее попасть на Драконий остров.

— Послушайте, ведь сейчас в городе Южные Ворота идут восстановительные работы! – воскликнула Таффи. – Это то, что нам необходимо.

— А что это такое, восстановительные работы? – удивился Брегон.

— Эх ты, темнота! – усмехнулся Клайм. – Это значит, что все дворцы, фонтаны и всякое другое, что есть в древнем городе, сейчас ремонтируют – то есть восстанавливают для того, чтобы жители Дримландии опять могли вернуться в Южные Ворота и жить там…

— А-а… ну теперь-то ясненько, — удовлетворенно кивнул головой Брегон. – Только не совсем понятно, как эти самые восстановительные работы могут нам помочь в поисках клада?

— Так это же проще простого! – всплеснула ладошками Таффи. – Для того, чтобы отремонтировать дворцы, нужен розовый мрамор… А где его можно взять? На Драконьем острове… Правильно?

— Ну и что? – пожал плечами Брегон. – Мрамор нам не нужен, мы же ищем сокровища.

— Да ведь на Драконий остров ходят корабли за розовым мрамором! – радостно воскликнул Клайм. – А это значит, что на одном из таких кораблей мы можем попасть туда, куда нам нужно. Молодец, Таффи! Как же это я сам не додумался…

Решено было не откладывать дело в долгий ящик. Быстренько разбежавшись по домам, чичяврики принялись собирать в рюкзачки вещи, которые могли понадобиться им в походе.

Клайм взял с собой фонарь, моток тонкой веревки, кусочек мела, немного подумал, хитро ухмыльнулся и запихнул в рюкзачок баночку клюквенного вренья.

«Это на вский случай, — решил чичяврик. – Авось, пригодится…»

Окинув прощальным взглядом комнату, Клайм взвалил на плечи рюкзачок и выбежал из домика. В радостном настроении он направился к условленному месту, где его уже поджидали друзья.

Вскоре они все вместе бодро топали по дороге в Южные Ворота. Правда прошли не так уж много, потому что Брегон через некоторое время начал потихоньку ныть:

— Вот идем и идем, а дорога-то дальняя… Все ноги истопчем, пока дойдем… Еще и не известно, есть ли там какие-нибудь сокровища или нет… Может, все это враки… Эх, а у меня дома целая банка абрикосового варенья осталась…

Наконец Клайм не выдержал и остановился.

— Ну почему ты все время хнычешь?! – сердито топнул он ногой. – Лучше остался бы дома и лопал свое варенье… Всегда ты чем-то недоволен!

— Я-то доволен, — возразил Брегон. – Только вот ноги немножко недовольны, просятся отдохнуть…

— Ничего им не будет, твоим ногам, пусть потерпят…

— Ладно, не ссорьтесь, — примирительно сказала Таффи. – Я слышу какой-то топот, кажется, нас кто-то догоняет…

Чичяврики прислушались и в самом деле услышали дробный топот копыт, который быстро приближался. Вскоре из-за холма появились розовые пони во главе с давним знакомцем Квиком. Они остановились возле друзей.

— Куда путь держите? – дружелюбно поинтересовался Квик. – Судя по вашим рюкзакам, опять в поход собрались?

— Да вот, в Южные Ворота решили наведаться, — сообщил Клайм. – У нас там дельце одно имеется…

— Пешком вам долго идти придется… — промолвил Квик и оглянулся на своих спутников. – Ну что, поможем чичяврикам?

— Конечно, поможем! – хором согласились остальные скакуны.

Клайм, Таффи и Брегон быстренько взобрались на розовых пони, и отряд резво поскакал вперед. Брегон так и сиял от счастья, ведь теперь ему не нужно было топать самому и нести на себе тяжелый рюкзак. Он восторженно вертел головой по сторонам и насвистывал что-то веселое.

Скакать на быстроногих розовых пони было легко и приятно. Пустыню проехали быстро. Несколько раз по дороге встречались отряды гномов-строителей, которые с веселыми песнями возвращались из Южных Ворот в Пещерный город. Потом наблюдали за стаей диких уток, которые летели куда-то по своим утиным делам. А уже перед самыми Южными Воротами друзья попали в самую настоящую метель из белых пушинок одуванчиков.

— Вот здорово! – обрадовался Клайм. – Прямо как в Снежном краю, где мы расколдовывали повелительницу – Снежную королеву.

— Да, — согласился Брегон. – Только там было очень холодно, а здесь – тепло!

Время пролетело незаметно, и вскоре любознательные путешественники уже были в древнем городе.

Восстановительные работы шли вовсю. Там и сям дружно трудились жители Дримландии, совместно восстанавливая высокие сводчатые дворцы, жилые дома, ажурные мосты и фонтаны.

В гавани как раз стояло большое парусное судно, готовое к отплытию. Долго не раздумывая, чичяврики направились прямиком к причалу.

Капитаном оказался давний приятель Клайма – мореход Хэндсвел. Увидев чичявриков с рюкзачками, он добродушно улыбнулся:

— Ну-ка, попытаюсь угадать… наверное, вы хотите попасть на Драконий остров?

— А как вы догадались? – изумился Брегон. – Мы же еще даже не успели и слова сказать…

— Да вам и говорить ничего не нужно, — капитан потрепал смутившегося Брегона по вихрастой голове. – У вас лица так и светятся, а глаза сверкают от нетерпения. Если уж у чичяврика такое выражение на лице, значит он совершенно точно спешит куда-то удовлетворить свое любопытство!

— Но как вы догадались, что нам нужно именно на Драконий остров? – спросила Таффи.

— А тут и вовсе догадываться не о чем. Мой корабль плывет именно на этот остров, а раз уж вы пришли ко мне, значит вам и нужно туда же…

— Все верно… — вставил Клайм. – Так что, возьмете нас с собой?

Быстренько устроившись в каюте и разложив свои вещи, друзья тотчас выбрались на палубу и начали приставать к мореходам со своими бесконечными вопросами.

Дело близилось к вечеру. Когда солнце уже опустилось к горизонту, и по водной глади Лазурного залива протянулась золотистая закатная дорожка, корабль отправился в плавание.

Свежий вечерний ветерок овевал счастливые лица чичявриков ласковой прохладой. Мягкие тени сгущались и гасили береговые краски. Корабль отходил все дальше и дальше. Вскоре солнышко полностью скрылось за горизонтом, и на темном небосводе засверкали крупные звезды. В водах Лазурного залива вспыхнули разноцветные огоньки и закружились в волшебных хороводах. Откуда-то издалека послышалась песня русалочек.

— Нужно будет как-нибудь наведаться в гости к русалочкам. – сказал Клайм. – Очень хотелось бы побеседовать со старой черепахой — тетушкой Канди.

— Да, — согласилась Таффи. – Говорят, что она знает много увлекательных историй.

— И, наверное, могла бы рассказать нам о дальних странах, где живут люди. – подхватил Брегон. — Всем известно, что тетушка Канди раз в году плавает навещать своих племянников, которые живут у берегов этих самых дальних стран…

— Решено! – подытожил Клайм. – В следующий раз мы обязательно отправимся в гости к старой черепахе, но сперва отыщем сокровища пиратов…

Ах, как хорошо было стоять на палубе, глядя на воду, и слушать чарующие песни. Чичяврики с восхищением следили за веселыми разноцветными огоньками в воде и мечтали о том, какие загадочные сокровища они отыщут на Драконьем острове… Но постепенно усталость взяла свое, и чичяврики отправились спать.

ТАЙНАЯ ПЕЩЕРА

Как только забрезжил рассвет, друзья уже были на ногах. С рюкзачками на плечах они стояли у борта корабля и с нетерпением вглядывались в приближающийся берег. В густом тумане была видна лишь темная полоса и возвышающиеся над ней горные вершины.

— Чего это вам не спится в такую рань? – окликнул чичявриков капитан Хэндсвел.

— Как же, поспишь тут, когда кое-кому уже совсем стало невтерпеж… — недовольно проворчал Брегон, любивший по утрам нежиться в теплой постельке.

— Надо было оставаться в каюте под теплым одеялом. – усмехнулась Таффи. – Тебя же никто не заставлял вставать.

— Ага, хитренькие какие! Хотели без меня найти…

Но тут Клайм так глянул на Брегона, что тот едва язык не прикусил. А Таффи укоризненно покачала головой.

— А что вы хотите отыскать на Драконьем острове? – заинтересовался мореход. – Там же ничего особенного нет, кроме дракона Уго и розового мрамора.

— Может быть, мы найдем какой-нибудь другой мрамор, — быстро ответил Клайм. – Например, синий или фиолетовый…

— Таких не бывает. – сказал Хэндсвел. – Но если уж вам так хочется, то ищите, только не заблудитесь в тумане.

Берег был все ближе и ближе. Постепенно стали видны домики, возле которых трудились гномы-каменотесы. Наконец корабль пришвартовался у пристани, и все сошли на берег. Мореходы с гномами занялись погрузкой розового мрамора, а чичяврики гуськом направились к горам.

— Эгей, Клайм! – окликнул его капитан Хэндсвел. – А когда вы собираетесь возвращаться в Южные Ворота? Наш корабль в полдень отправится в обратный путь, и сюда мы снова вернемся только через три дня.

— Не беспокойтесь о нас, – ответил Клайм. – Мы хотим немного попутешествовать по острову и заодно проведать дракона Уго. Так что как раз через три дня мы и вернемся к причалу.

С этими словами чичяврики скрылись в тумане.

Тропинка весело петляла меж больших валунов, спеша к подножию высоких гор. Дружно шагая по ней, друзья вскоре оказались перед входом в большую пещеру. Здесь они остановились и, развернув карту, принялись ее внимательно изучать.

— Смотрите, вот здесь крестиком обозначено место, где спрятан клад. – задумчиво пробормотал Клайм. – И, судя по всему, это место находится где-то в пещере.

— С чего это ты взял, что клад запрятан именно в пещере? – возразил Брегон. – А, может быть, он зарыт где-нибудь под кустом или под каким-нибудь деревом?

— Как бы не так! – горячо возразил Клайм. – Сам подумай: под деревом его уже давно кто-нибудь нашел бы, а в пещеру, наверное, никто и не ходит…

— Ладно, спорщики, — решительно прервала Таффи. – Пещера действительно самое подходящее место для клада. Во всяком случае, если бы я прятала клад, то наверняка сделала бы это именно в пещере. Нужно ее проверить…

Сказано – сделано. Чичяврики поправили на плечах рюкзачки и решительно направились вглубь пещеры. Через несколько шагов начало быстро темнеть. Клайм зажег фонарь и поднял его повыше над головой.

Пещера была огромная и очень древняя. Ее свод терялся где-то в вышине, а стены были покрыты глубокими извилистыми трещинами, в которых светились глаза летучих мышей. Судя по всему, сюда уже давным-давно никто не наведывался, потому что весь пол пушистым ковром покрывал толстый слой пыли.

— Смотрите! – воскликнула Таффи, указывая назад. – За нами следы остаются.

— Это хорошо, — отозвался Клайм. – Значит, мы точно не заблудимся и легко найдем дорогу обратно…

Брегон ничего не сказал, а только боязливо огляделся по сторонам и передернул плечами. Если бы он был сам, то уже вернулся бы обратно. Но стыд перед друзьями и неуёмное любопытство оказались сильнее страха. К тому же Брегону очень хотелось собственными глазами увидеть несметные сокровища пиратов.

Осторожно, шаг за шагом чичяврики шли все дальше и дальше. Через некоторое время пещера разделилась надвое. Немного посовещавшись, друзья направились в левый проход, который вскоре тоже разветвился. Так продолжалось до тех пор, пока чичяврики не очутились в огромном сводчатом зале. Стены раздались вширь и исчезли в темноте. Тихо-тихо было в пещере, только где-то попискивала летучая мышь.

— Что-то мне здесь не очень нравится… — прошептал Брегон. – Может быть, вернемся назад, пока не поздно?

— А как же сокровища? – поинтересовалась Таффи. – Ведь мы ради того, чтобы отыскать их, проделали такой длинный путь.

— Есть там сокровища или нет, я не знаю, — заупрямился Брегон. – Зато могут обнаружиться какие-нибудь неведомые чудища-страшилища!

— Чего ты боишься? – удивился Клайм. – Здесь же никого нет, кроме нас. Смотри сам!

Чичяврик поднял повыше фонарь, чтобы лучше осветить пещеру. В это мгновение большая крылатая тень бесшумно промелькнула у него над головой, и в темноте раздался пронзительный писк. От неожиданности Клайм выронил фонарь, который упал на пол и разбился. Пещера мгновенно погрузилась в темноту.

— Караул! Спасайся, кто может! – с перепугу закричал Брегон и бросился наутек со всех ног.

Клайм схватил Таффи за руку и побежал следом за Брегоном.

В темноте чичяврики ничего не видели и бежали наугад. Внезапно Брегон споткнулся о камень и с разбегу грохнулся на пол пещеры. Клайм и Таффи зацепились за него и тоже упали. Наступила тревожная тишина, в которой слышалось только сопение запыхавшихся друзей и всхлипывания Брегона.

— Брегончик, ты где? – осторожно окликнул друга Клайм. – Отзовись, мы тебя не видим.

— Здесь я… где же мне еще быть… – отозвался Брегон. – А вы-то сами где?

— Мы тоже тут, рядышком, — ответила Таффи.

Брегон засопел носом, а потом сердито забормотал:

— Говорил же я вам – не нужно ходить в пещеру! А вы меня не послушались… как мы теперь обратно выберемся?

— По следам выйдем… — попытался его успокоить Клайм.

— Да?! Интересненько мне, а как вы собираетесь следы искать? Фонарь-то разбился, а я лично не летучая мышь – в темноте не вижу…

Друзья приуныли. Да и что они могли сказать, если и в самом деле вокруг было так темно, что чичяврики даже собственного носа не видели, не говоря уже о следах. Брегон снова начал поскуливать.

— Кто это тут в моей пещере сырость разводит?

Чичяврики мгновенно умолкли и принялись испуганно таращиться в темноту.

— Ну и чего вы на меня глазищи выпучили? – снова раздался голос неизвестного. – Живо отвечайте!

— Эт-т-то мы… ч-чичяврики… — испуганно пролепетал Брегон.

— Гм-м… чичяврики… что-то я таких обитателей Драконьего острова не припомню… — задумчиво пробормотал невидимый собеседник. – Ану, быстро отвечайте, откуда вы здесь взялись, и зачем забрались в мою пещеру?

— Извините нас, — вежливо произнесла Таффи. – Мы совсем не хотели вас потревожить…

— К тому же мы даже не знали, что в этой пещере кто-то живет. – добавил Клайм, и тут же поинтересовался: — А кто вы такой, и как вас зовут?

— Ишь, какой любопытный! – проскрипел неизвестный. – Так я тебе все и выложил… лучше убирайтесь восвояси подобру-поздорову, пока я не рассердился!

— Мы бы и рады, — снова захныкал Брегон. – Да только в темноте ничего не видим, поэтому и не знаем, куда идти… может быть, вы поможете нам выбраться отсюда?

— Еще чего! У меня и без вас забот хватает…

Чичяврики приуныли, но тут Клайм вспомнил, что прихватил с собой баночку варенья. Он быстренько нащупал ее в рюкзачке и хитро произнес, обращаясь к незнакомцу:

— За то, что мы нарушили ваш покой, примите от нас в подарок клюквенное варенье…

В пещере наступила тишина, а затем раздался удивленный голос неизвестного:

— Как это – в подарок? Вы хотите сказать, что дарите мне это… как его… варенье совершенно даром?!

— Гм-м… Ну тогда подождите меня здесь – я сейчас вернусь…

Раздалось удаляющееся шлепанье босых ног, которое вскоре снова начало приближаться. Вместе с этим появилось слабое свечение, которое становилось все ярче. Из-за поворота показался какой-то мохнатый человечек. Он держал над головой светящийся пещерный гриб. Вставив этот гриб в расщелину на стене, человечек уселся прямо на пол рядом с чичявриками и нетерпеливо протянул к ним руку.

— Ну, где мой подарок? Давайте мне его сюда быстрее!

— Вот, пожалуйста, – протянул ему баночку Клайм. – Ешьте на здоровье!

Мохнатый человечек, открыл крышку и понюхал варенье. Его физиономия расплылась в блаженной улыбке. Не говоря больше ни слова, он припал к баночке и принялся хлебать варенье. Через несколько минут банка оказалась пустой, а мохнатый человечек весело посмотрел на чичявриков, облизнулся и сказал:

— Мне еще никто и никогда не делал подарков, особенно таких вкусных, что просто пальчики оближешь! Да и кто их мог делать, если здесь уже давным-давно никто не бывает…

— Неужели же вам не скучно жить в одиночестве? – удивилась Таффи.

— А почему я должен скучать? – равнодушно пожал плечами человечек. – У меня тут столько всякого интересного, что вы себе и представить не можете! Вот только… друзей у меня нет, поэтому и подарки некому дарить…

— А хотите, мы будем с вами дружить?! – неожиданно предложил Клайм.

Мохнатый человечек от изумления даже глаза вытаращил.

— Неужели вы захотите со мной дружить? Правда?!

— Конечно! – хором подтвердили чичяврики.

— Меня зовут Клайм, а это Таффи и Брегон. – представил друзей Клайм. – А как зовут вас?

— Ридлер…

Человечек вскочил на ноги и, приплясывая от нетерпения, позвал чичявриков за собой:

— Раз уж мы стали друзьями, и вы сделали мне такой вкусный подарок, то и я вам тоже хочу кое-что подарить. Идите за мной!

Держа над головой светящийся гриб, Ридлер направился в неприметный боковой ход в дальнем углу пещеры. Пригнув головы пониже, чичяврики гуськом потянулись за мохнатым человечком.

Проход поворачивал то влево, то вправо, постепенно опускаясь все ниже и ниже. Один раз чичяврикам пришлось даже ползти на четвереньках, чтобы пробраться под низко нависающим сводом. Наконец они очутились в просторной комнате, освещённой пучками пещерных грибов, которые росли по углам. А в центре комнаты на каменном возвышении стоял большой дубовый сундук, потемневший от времени. Рядом с ним лежал огромный ржавый замок, который когда-то наглухо запирал крышку.

— Ух, ты, ну и сундучище! – восторженно воскликнул Клайм.

— Небось, в нем полным-полно всевозможных невиданных сокровищ! – подхватил Брегон и осторожно добавил, обращаясь к Ридлеру: — А можно нам хотя бы одним глазком заглянуть внутрь?

— Ну, конечно же! – улыбнулся мохнатый человечек. – Ведь мы же друзья. А от друзей, как известно, секретов не бывает!

Ридлер приблизился к сундуку и, поднатужившись, поднял крышку. С тяжелым скрипом она откинулась, открывая взору подавшихся вперед от нетерпения чичявриков груду сверкающих драгоценных камней.

— Вот видите – я был прав! – вскричал Брегон, бросаясь к сундуку. – Здесь и в самом деле несметный клад!

Таффи с Клаймом тоже подбежали к сундуку и, приподнявшись на цыпочки, заглянули внутрь.

Да, здесь было на что посмотреть. Почти до самого верха древний сундук был наполнен бриллиантами, изумрудами и рубинами, которые переливались сказочными радужными сполохами. Кроме драгоценных камней здесь находились великолепные золотые ожерелья, усеянные белым и розовым жемчугом. А возле самой стенки, среди тускло блестевших золотых браслетов, скромно лежал старенький деревянный свисток. Он был треснувшим, и поэтому его стягивало позеленевшее от времени бронзовое кольцо.

Клайм даже не успел глазом моргнуть, как его рука сама протянулась и бережно взяла свисток

— И зачем тебе это старьё, когда сундук доверху забит драгоценностями? – удивился Брегон.

— Нет, мне этот свисток приглянулся…

Клайм повернулся к Ридлеру и попросил:

— Можно, я возьму его себе?..

Мохнатый человечек широко улыбнулся и махнул рукой:

— Да забирайте хоть и весь сундук! Мне-то он без надобности…

Посовещавшись, друзья решили, что им сокровища пиратов тоже не нужны, но зато ими можно было украсить музей волшебства в Южных воротах. Тем более что ремонт музея уже закончили и гномы как раз занимались его украшением. Ридлер согласился с чичявриками и вызвался помочь им доставить сокровища на пристань, где грузили розовый мрамор на корабли мореходов.

— Послушайте, — воскликнула Таффи. – Сундук такой огромный и тяжёлый, что даже вчетвером мы не сможем его дотащить!

Ридлер хитро улыбнулся:

— А мы и не будем его тащить…

— А как же тогда сокровища окажутся на берегу? – удивился Брегон. – Что, у сундука ножки вырастут, и он сам пойдёт?

— Сейчас увидите, — пообещал Ридлер.

Он трижды хлопнул в ладони и провозгласил:

— Эй, пещерники-малыши, помогите нам от души!

Тотчас со всех сторон раздалось шуршание, потрескивание и шлёпанье босых ног. Из темноты выступили маленькие мохнатые существа, похожие на игрушечных медвежат. Они окружили чичявриков со всех сторон и замерли в ожидании.

Ридлер присел перед ними на корточки и быстро объяснил, что все пиратские сокровища нужно доставить на пристань. Пещерники согласно закивали и быстренько разбежались в разные стороны.

— Ну вот, тоже ещё помощники… — огорченно вздохнул Брегон. – Отказались помогать…

— И вовсе они не отказались, — возразил Ридлер. – Просто сейчас день, а пещерники не любят солнечный свет, потому что у них от него глаза болят. Зато ночью они с удовольствием перенесут все сокровища на пристань.

— Как же они это сделают? – изумилась Таффи. – Ведь пещерники такие маленькие, а сундук такой огромный!

— А они и не будут тащить весь сундук целиком, — объяснил Ридлер. – Просто каждый возьмёт столько, сколько сможет донести. А пещерников здесь так много, что они могли бы и гору по кусочкам перенести!

— Ну что ж, раз уж мы решили, что делать с пиратским кладом, то теперь самое время навестить дракона Уго. – решил Клайм.

— Тем более, что мы уже давно с ним не виделись! – подхватили Брегон и Таффи.

Ридлер провёл новых друзей по пещерному лабиринту на другую сторону гор, откуда была прямая дорога к дракону. Простившись с чичявриками и взяв с них обещание приезжать в гости, Ридлер отправился организовывать доставку драгоценностей на берег.

Клайм, Таффи и Брегон наперегонки помчались по тропинке и вскоре увидели Уго. Старый дракон очень обрадовался гостям. Целых два дня он катал их на себе по Драконовому острову и даже устроил полёт над Дримландией. Ах, как здорово было парить у самой кромки облаков, обозревая сверху сказочную страну. Чичяврики с восторгом узнавали сверху места, в которых они уже побывали, и с любопытством вглядывались в незнакомые, куда их любопытство еще не заводило.

На третий день Уго отвёз чичявриков на пристань, где их уже поджидал корабль Хэндсвела.

Ридлер с пещерниками уже доставили на корабль все сокровища, а гномы погрузили плиты розового мрамора. Всё было сделано, и корабль отправился в обратный путь.

На следующее утро корабль пришвартовался в гавани Южных ворот. Конечно же, чичявриков встречали, как героев. Ведь они привезли сокровища, которыми мастера гномы теперь могли украсить древний музей волшебства.

Так закончилось очередное путешествие Клайма, Таффи и Брегона. Собираясь по вечерам, они вспоминали о своих приключениях и всё пытались угадать, для чего нужен был старый деревянный свисток, который нашёл Клайм в пещере с сокровищами пиратов. А Брегон повсюду носил с собой бронзовый ключ, который нашёл на Острове говорящих птиц, и примерял его к каждой замочной скважине. Но, как оказалось, дверь, которую отпирал этот ключ, находилась в самой глубине Непроходимого леса. Впрочем, эту историю я расскажу вам в следующий раз.

РОБЕРТ ЛУИС СТИВЕНСОН
Кем он был - этот невероятно худой, длинноволосый, большеглазый человек с высоким лбом и тонкими пальцами? Что мы знаем о нем, кроме того, что имя его стоит на титульном листе известной и любимой во всем мире приключенческой книги «Остров сокровищ»?
Роберт Луис Стивенсон прожил недолгую жизнь (1850-1894). Но жизнь эта овеяна легендами. Уроженец Эдинбурга - столицы Шотландии, земляк Роберта Бернса и Вальтера Скотта, он оказал громадное влияние на мировую и особенно на английскую литературу. Стивенсон создал великолепные образцы прозы и поэзии, журнальной публицистики, драматургии и путевых дневников. Вот, к примеру, шотландская баллада «Вересковый мед». Читатели многих стран знают ее как народное поэтическое предание. И «вдруг» однажды с изумлением узнают, что балладу эту написал автор «Катрионы», «Острова сокровищ» и «Потерпевших кораблекрушение»!
Популярность «Острова сокровищ» сравнится разве что с известностью «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо. Но тем, кто прочел эту изящную, жизнелюбивую, наполненную ветром странствий и романтикой опасных приключений книгу, покажется странным, почти невероятным, что автор ее всю жизнь, с раннего детства, был болен настолько тяжело и неизлечимо, что «Страна Кровати» и частый гость по имени «Кровавый Джек» (так с мрачной иронией называл Стивенсон хроническое кровотечение из горла) стали его постоянными спутниками.
Тузиталой (то есть рассказчиком, повествователем) прозвали Стивенсона туземцы с архипелага Самоа, где прошли последние годы его жизни. Туземцы наивно верили, что Тузитала бессмертен, ибо у него хранится волшебный сосуд - «сатанинская бутылка». А на самом деле каждый день жизни давался ему с таким трудом, был наполнен настолько напряженной, безостановочной работой, что в его письмах читатель нередко встретит упоминания о близкой смерти, в которой сам Стивенсон и его близкие были почти уверены...
И все-таки он жил! Жил тем, что чуть ли не с десятилетнего возраста стало главной мечтой, опорой его жизни, без чего он не мыслил для себя ни дня. «В детские и юношеские мои годы, - вспоминал Стивенсон, - меня считали лентяем и как на пример лентяя указывали на меня пальцем; но я не бездельничал, я был занят постоянно своей заботой - научиться писать. В моем кармане непременно торчали две книжки: одну я читал, в другую записывал. Я шел на прогулку, а мой мозг старательно подыскивал надлежащие слова к тому, что я видел; присаживаясь у дороги, я начинал читать или, взяв карандаш и записную книжку, делал пометки, стараясь передать черты местности, или записывал по памяти поразившие меня стихотворные строки. Так я жил, со словами».
Эта жизнь была героической. Настоящие, а не книжные опасности ждали Стивенсона на каждом шагу: каждый день отвоевывался у болезни и смерти. Все было в этой жизни - и путешествия, и приключения, и дальние страны, и огромная любовь, поистине «с первого взгляда», и самоотверженность, и захватившая всю его душу страсть «плотничать в литературе» так, чтобы «стук топора» был слышен издали!
Сам писатель - словно бы герой одной из своих книг. Отважный, чистосердечный, готовый в любую минуту, хотя бы эта минута и оказалась последней, придти на помощь обиженным. Однажды, беспокоясь за жизнь любимой женщины (ставшей впоследствии его женой), Стивенсон вскочил на коня и помчался в дальний путь, не останавливаясь, не давая себе передышки. Он был уже почти у цели, в прибрежных горах, но тут потерял сознание и так пролежал две ночи, пока случайно не был найден охотником. Потом он юмористически описал это чуть не стоившее ему жизни «приключение» в письме к другу: «Согласно всем правилам, смерть казалась неизбежной, но спустя некоторое время мой дух снова воспрял в божественном бешенстве и стал понукать и пришпоривать мое хилое тело с немалым усилием и немалым успехом»...
Так, не однажды он оказывался «потерпевшим кораблекрушение». Но снова и снова Тузитала вскакивал на коня и мчался навстречу опасностям, бесстрашно глядя им в глаза.
Как почти все Стивенсоны, Роберт Луис, или просто Лу, (так звали его близкие), должен был стать строителем маяков или на худой конец адвокатом. Житель «Страны Кровати» и восторженный путешественник в «Страну Книг» учился в Эдинбургском университете и даже был отмечен серебряной медалью Королевского шотландского общества искусства, опускался в скафандре на дно моря, где должен был построить свой маяк...
Отказавшись от этой профессии, Лу прилежно сдает юридический экзамен, получает звание ученого юриста. И становится... литератором! Собственно, он был им еще до поступления в университет. Юному автору очерка о шотландских повстанцах XVII века не исполнилось и 16 лет, когда его имя украсило собой титульный лист маленькой книжки, вышедшей тиражом в 100 экземпляров на средства его отца.
И теперь, раз уж Томас Стивенсон когда-то оказался «виновным» в литературном дебюте своего единственного сына, ему пришлось (правда, потом он вряд ли пожалел о своей уступчивости) согласиться с выбором Лу. Так в семье прославленных в Шотландии инженеров появился писатель, чье имя со временем вошло в историю мировой литературы!

Вот как жить хотел бы я,
Нужно мне немного:
Свод небес да шум ручья,
Да еще дорога.

Так Роберт Луис высказал в стихотворении, с почти символическим названием «Бродяга», свои мечты. Он и был всю жизнь странником, бунтарем, благородным пиратом и разбойником - в своих стихах и романах, рассказах и повестях. Выступая против так называемой литературы «чайной ложки и супницы», то есть произведений заземленных, бессюжетных, откровенно скучных, Стивенсон отважно объявил «войну прилагательному» и «смерть зрительному нерву».
Что это значит? Конечно же, не отсутствие всяких прилагательных или описаний внешности. В его книгах есть и поэтичные пейзажи, и короткие, исчерпывающие портретные характеристики. В них нет того, что он презирал больше всего на свете, - назидательности, длинных, бессодержательных речей, ненужных подробностей, растянутости, которая заслоняет смысл. Вот это он и отвергал, как нелепое и ничего не говорящее «прилагательное».
Зато мы видим события в его книгах словно наяву, слышим голоса, как будто бы раздающиеся совсем рядом, участвуем в рассказе, а радости и печали, открытия и неудачи героев становятся нашими собственными.
«Моя первая книга» - так называется предисловие к «Острову сокровищ». И тут же Стивенсон говорит о том, что, в сущности, это его первый роман, а не самая первая книга. Так оно и есть. Но раз уж мы заговорили об этом романе, то надо узнать, как же он, собственно, появился на свет, - этот чудесный «Остров сокровищ», по которому мы и знаем Стивенсона с детских лет.
Однажды, соревнуясь с веселым школьником (своим пасынком) в благородном искусстве «малевать картинки», Роберт Луис невзначай начертил карту острова. «Изгибы ее необычайно увлекли мое воображение, - писал он потом полушутя, - здесь были бухточки, которые меня пленяли, как сонеты. И с бездумностью обреченного я нарек свое творение «Островом сокровищ». Я не успел опомниться, как передо мною очутился чистый лист, и я составлял перечень глав». Герои будущей книги «сновали туда и сюда, сражались и искали сокровище на нескольких квадратных дюймах плотной бумаги». «Это будет книга для мальчишек, - молниеносно решилСтивенсон, - а тут и мальчик под боком, чтобы послужить мне пробным камнем».
И книга родилась! Слушатели: пятнадцатилетний «джентльмен, образцовому вкусу» которого отчим посвятил потом свое творение, старик отец - он «мало того, что каждый день выслушивал с восторгом новую главу», но и стал самым «рьяным сотрудником» сына, и жена писателя. Все они что-нибудь да добавляли к написанному. А Стивенсона терзали сомнения: «Мне минул тридцать один год, я глава семейства; я успел лишиться здоровья, я еще никогда не жил без долгов... Неужто и этой (книге) суждено стать еще одной, последней неудачей?»

Роман то шёл необычайно легко, то вдруг необъяснимым образом спотыкался на самом интересном. Но по мере того, как работа приближалась к концу, как вырисовывались основные образы и среди них - предмет наибольшей гордости автора, одноногий пират Джон Сильвер, смелый и коварный, деятельный и сметливый, - главы одна за другой отправлялись в печать.
А когда, наконец, Стивенсон «перешел Рубикон» и начертал на рукописи слово «конец», «Остров сокровищ» появился в детском журнале «Янг Фолкс», выходившем в Лондоне. Там он как будто затерялся, зато в отдельном издании вызвал к себе всеобщий интерес. Им зачитывались люди любого круга - от школьника до премьер-министра. Стивенсон стал знаменит.
В чем же тайна (если она существует) столь безоговорочного, вневременного и отнюдь не только местного успеха? Ведь приключенческих романов и во времена Стивенсона печаталось немало. А десятилетия добавили еще большее количество увлекательных сюжетов, коварных злодеев и благородных героев.
Конечно, стать, пусть ценой долгих испытаний, богатым и счастливым - цель немаловажная. Победить, уничтожить своих соперников - тоже дело сложное. Но давайте подумаем: разве только в этом сокровенная сущность стивенсоновской книги, разве только этим она пленяла и продолжает очаровывать миллионы читателей?
«Мрачный, залитый кровью», даже «проклятый» остров - вот что такое для подростка Джима (а значит, и для нас, его товарищей по странствиям) место, куда отправилась знаменитая «Испаньола», имея на борту и честных, и потерявших человеческий душевный облик людей.
А сокровища таинственного капитана Флинта, зарытые здесь, сокровища, ради которых погибли многие храбрые матросы, ради которых было пролито столько крови и пережито столько страданий, видено столько лжи и жестокости... Разве о них мы думаем, когда пытаемся раскрыть тайну успеха этой книги?
Нет! Секрет не в черном пиратском флаге со скрещенными костями. И даже не в добродетелях благородных героев или коварстве злодеев. Скромная «книга для мальчишек» стала для миллионов читателей самых разных характеров, возрастов и национальностей поводом для раздумий и выводов о жизни! Ведь именно так воспринимаем мы этот приключенческий роман. Потому что каждый читатель, у которого, говоря словами Тузиталы-Стивенсона, «есть глаза и хоть на грош воображения», открывает в нем свой собственный маленький «остров сокровищ» - событий, характеров, мыслей, образов, особого, мужественно краткого, энергичного и изящного стивенсоновского стиля.
М.Бабаева

Последние материалы сайта